Pablo Alborán – Castillos de arena 西班牙語 歌詞 中國人 翻譯

Hemos hecho castillos de arena
– 我们建造了沙堡
Y hemos vuelto a empezar cuando el mar golpeaba las puertas
– 当大海敲响门时,我们又重新开始了
Hemos hecho, por cada huracán, una vela
– 每一次飓风,我们都做了一张帆

Hemos visto quemarse los sueños
– 我们看到梦想燃烧
Y de pronto ver cómo renacen con solo un beso
– 突然看到他们是如何重生的,只有一个吻
Hemos hecho, con todas las piedras, un imperio
– 我们用所有的石头建立了一个帝国

Nadie puede medir la distancia entre el cielo y el mar
– 天与海的距离无人能测
Sin embargo, veo desde mi orilla que se pueden tocar
– 然而,我看到从我的海岸,他们可以触摸

Por la calle rescato tu nombre de cada esquina
– 在街上,我从每个角落拯救你的名字
Y cada banco donde nos miramos
– 每个我们看着对方的银行
Con la mano en el pecho, y el suelo temblando, temblando
– 他的手放在胸前,地面在颤抖,颤抖

Por la noche quiero que me duerma cada recuerdo
– 晚上我想睡着每一个记忆
De tu risa y de tu compañía
– 你的笑声和你的陪伴
Con el mundo apagado y la piel encendida, encendida
– 随着世界的消失,皮肤的消失,
No se debe, no se puede
– 你不能,你不能
¿Qué sabrán los demás del dolor que se siente?
– 别人会知道你所感受到的痛苦吗?

Hemos sido testigos del miedo
– 我们目睹了恐惧
El silencio quería ganar la carrera primero (primero)
– 沉默想先赢得比赛(第一)
Tuvimos el oro en las manos, sin saberlo
– 我们手里拿着金子,却不知道

Nadie puede medir la distancia entre el cielo y el mar
– 天与海的距离无人能测
Sin embargo, veo desde mi orilla, que se pueden tocar
– 然而,我看到从我的海岸,你可以触摸

Por la calle rescato tu nombre de cada esquina
– 在街上,我从每个角落拯救你的名字
Y cada banco donde nos miramos (donde nos miramos)
– 和每一个银行,我们看着对方(在那里我们看着对方)
Con la mano en el pecho y el suelo temblando, temblando
– 他的手放在胸前,地面在颤抖,颤抖

Por la noche quiero que me duerma cada recuerdo
– 晚上我想睡着每一个记忆
De tu risa y de tu compañía
– 你的笑声和你的陪伴
Con el mundo apagado y la piel encendida, encendida
– 随着世界的消失,皮肤的消失,
No se debe (no se debe), no se puede (no se puede)
– 你不应该(你不应该),你不能(你不能)
¿Qué sabrán los demás del dolor que se siente?
– 别人会知道你所感受到的痛苦吗?
(Que se siente, que se siente)
– (那感觉,那感觉)

El amor no es un papel con nuestros nombres
– 爱不是我们名字的角色
Lo nuestro no entiende de ningunas condiciones
– 我们不了解任何条件
Un camino tiene siempre dos direcciones
– 一条路总是有两个方向
Y vivimos en medio (y vivimos en medio)
– 我们住在中间(我们住在中间)
Amando a tirones
– 爱拖拉

Por la noche quiero que me duerma cada recuerdo
– 晚上我想睡着每一个记忆
De tu risa y de tu compañía
– 你的笑声和你的陪伴
Con el mundo apagado y la piel encendida, encendida
– 随着世界的消失,皮肤的消失,

Por la calle rescato tu nombre de cada esquina
– 在街上,我从每个角落拯救你的名字
Y cada banco donde nos miramos
– 每个我们看着对方的银行
Con la mano en el pecho y el suelo temblando, temblando
– 他的手放在胸前,地面在颤抖,颤抖

Por la noche quiero que me duerma cada recuerdo
– 晚上我想睡着每一个记忆
De tu risa y de tu compañía
– 你的笑声和你的陪伴
Con el mundo apagado y la piel encendida, encendida
– 随着世界的消失,皮肤的消失,
No se debe, no se puede
– 你不能,你不能
¿Qué sabrán los demás del amor que se siente?
– 别人会知道你所感受到的爱吗?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın