视频剪辑
歌词
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– 奇托*米兰达来了
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko来了Francis Magalona
Nandito na si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9在这里,他没有姓氏
Magbabagsakan dito in five, four, three, two
– 我很高兴有五,四,三,二
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– 奇托*米兰达来了
Nandito rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko也在这里,Francis Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9也在这里,他没有姓氏
Magbabagsakan dito, mauuna si Chito!
– 放松点,奇托!
‘Di ko alam kung ba’t ako kasama dito
– 不知道我是不是在里面
Sama-sama sa mga pasabog nila Kiko at ni Gloc
– 一起在Kiko和Gloc的怀抱中
Astig, patinikan ng bibig
– 啊啊啊,口水直流
Teka muna, teka lang, painom muna ng tubig
– 等等,喝点水
Shift sa segunda, bago pa matumba
– 下半场,在下跌之前
Dapat makaisip ka ng rhyme na maganda
– 你得找到一首韵律
At madulas ang pagbigkas at astig baka sakaling marinig
– 和花里胡哨的声音可以听到
Ng libu-libo na Pilipinong nakikinig sa mga pabibo ko
– 有成千上万的人在听我的音乐
‘Di ka ba nagugulat sa mga naganap?
– 你对发生的事不感到惊讶吗?
‘Di ko din alam kung ba’t ako sikat
– “我都不知道我是否出名了
Para bang panaginip na pinilit makamit
– 仿佛这是一个要实现的梦想
Talagang sinusulit ang pagiging makulit
– 淘气真的有回报
Kailangan galingan, ‘di na kayang tapatan
– 它必须停止,它必须停止,它必须停止,它必须停止
Ang tugtugan ng Parokya at aming samahan
– 教会和我们社区的历史
Shit, pa’no ‘to wala na ‘kong masabi
– 妈的,我不能再说了
Ngunit kailangan gumalaw ng mga labi
– 嘴唇需要清洁
Kong ito kunyari nagbabakasakali
– 如果它能够运行
Na magaling din ako kaya nasali
– 我也很擅长参与其中
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito完成了,Chito Miranda
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko来了Francis Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9也在这里,他没有姓氏
Magbabagsakan dito, babanat na si Kiko!
– 加油,Kiku!
It ain’t an Uzi or Ingram, triggers on the maximum
– 这不是一个Uzi或英格拉姆,触发在最大
Not a .45 or .44 magnum, and it ain’t even a .357
– 不是一个。45或。44马格南,甚至都不是。357
Nor 12-Gauge but the mouth so listen
– 也不是12号,但嘴巴听着
Nandito na si Kiko at kasama ko si Chito at si Gloc-9
– Kiko在这里,我和Chito和Gloc-9在一起
And it’s time to rock rhyme
– 现在是摇滚韵律的时候了
‘Di ko mapigilan lumabas ang mga salita sa aking bibig
– 我无法阻止这些话从我嘴里说出来
Na ‘di padadaig, ang bunganga, hala tumunganga
– 不要让它到达你,宝贝,风在吹,风在吹,风在吹,风在吹
Lahat napapahanga sa talento, ako’y taga-Kalentong
– 我都是关于天赋的,我都是关于天赋的
Batang Mandaluyong na ngayon
– 一个现在的年轻人
Nakatira sa Antipolo, sumasaklolo sa mga hip-hop
– 生活在郊区,嘻哈
Pwede karerin o pwede rin trip lang
– 可以是事业也可以是事业
Si Gloc, kasama ng Parokya
– Gloc,与教区
Parang Bulagaan at kailangang ‘di mabokya
– 这感觉就像一个”无需思考”,需要”无需思考”
Hindi mo na kailangan pa malaman pa kung bakit pa
– 你还不需要知道为什么
Kaming lahat ay nagsama-sama
– 我们都走到了一起
Mic check, ‘eto na nagsanib na ang puwersa
– Mic检查,’这是部队合并的地方
Francis Magalona, Gloc-9 at ang Parokya
– 弗朗西斯*马加洛纳,Gloc-9和教区
One, two, three, four, let’s volt in!
– 一,二,三,四,我们凌空进入!
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito完成了,Chito Miranda
Tapos na rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko也完成了,Francis Magalona
Nandito na si Gloc-9 (Uh, mic check, mic check)
– Gloc-9(呃,麦克风检查,麦克风检查)
Wala siyang apelyido (Naka-on na ba ‘yung mic?)
– 他没有姓氏(他打开麦克风了吗?)
Magbabagsakan dito, kailangan nang mag-ingat
– 照顾它,小心
At ang huling bagsakan, si Gloc-9 ang babanat!
– 最后一个是Gloc-9!
Bato-bato sa langit ang tamaa’y ‘wag magalit
– 天空中的岩石不要害羞
Bawal ang nakasimangot baka lalo kang pumangit
– 你无法控制你的愤怒的事实可以使它变得更糟
Pero okay lang, hindi naman kami mga suplado
– 但没关系,我们没有被困住
Sumabay ka sa amin na parang naka-eroplano
– 像鸟儿一样跟着我
Sa tunog ng gitara, kasama ng pinakamalupit na banda
– 用最残酷的乐队演奏原声吉他
Pati si Kiko, magaling, ‘di pa rin kayang tapatan
– 琪琪也不能被打扰
Parang awit na lagi mong binabalik-balikan
– 就像你一遍又一遍地唱着一首歌
Stop, rewind and play mo
– 停止,倒带和播放
Napakasaya na para bang birthday ko
– 就像我生日快乐
Alam mo na siguro ang ibig kong sabihin
– 也许你知道我的意思
‘Di na kailangan pang paikut-ikutin
– 没必要跟着
Baka lalong matagalan lang
– 可能需要更长的时间
Lumapit at makinig na para ‘yong maintindihan
– 快来听听明白
Mga salitang sinulat na hindi ko pa bilang
– 我从未写过的话
Pero pwede ilatag na parang banig na higaan
– 它可以用作睡袋
Kapag hinawakan ang mikropono parang nabubuwang
– 当麦克风被触摸时,它似乎被污染了
Teka ‘di naman siguro, ganyan lang
– 可能不是,仅此而已
Kapag gumagawa kami ng bago, medyo nabibilisan
– 当我们做新的事情时,有点匆忙
Hindi mo naisip na pwedeng mangyari
– 你没想到会发生这种事
Magkasama-sama lahat ay kasali, game!
– 大家一起参与,游戏!
Ngayon lang narinig, hindi na ‘to madadaig
– 我从来没有听说过它,它永远不会失败
Nagsama-sama sa bagsakan at nag-iisang bibig
– 独在口中
Mag-ingat-ingat ka nga at baka masindak
– 小心,你可能会暴露
Sapagkat, nandito na si Chito at si Kiko at si Gloc!
– 因为,Chito和Kiko和Gloc都在这里!
I’m Pedro, Basura Man!
– 我是彼得,垃圾工!
I live in the garbage can!
– 我住在垃圾桶里!
I went to my auntie
– 我去找我阿姨
And punit her panty!
– 让我们穿上她的内裤!
I’m Pedro, Basura Man!
– 我是彼得,垃圾工!