Ramy Gamal – Foaat Metaakhar 阿拉伯文 歌詞 中文 翻譯

هتفرق إيه؟
– 你会散开吗?)
لو من حياتى أنا شيلتها أو كنت لسة بحبها
– 如果在我的生活中,我是她的孩子,或者我没有爱上她
ما إحنا اللي كان بينا انتهى، مشينا وخلصت المواضـيع
– 我们之间的事情结束了,我们走了,结束了话题
هتفرق إيه؟
– 你会散开吗?)
أهي حاجة ضـاعت زيها زي اللي ضاعت قبلـــها
– 是失去了它的服装的需要,以前失去的服装吗
وأكيد هعيش من بعدها
– 我相信他会活下来的
خلاص مابقاش في وقت يضيع
– 节省浪费时间讨论的内容

أغلى منها ناس وراحوا من إيديا
– 其中最昂贵的是从idea离开的人
وبأمانة مش هتيجي عليها هي
– 老实说,我不用担心她
الدموع من إمتى بتجيب اللي راح
– 死者的眼泪谁回答了离去
مش هبص ورايا ابداً من النهاردة
– 永远不要走,从白天看
أي جرح مسيره في الآخر بيهدى
– 另一个的任何行军伤口都是由
كل الناس بتتألم علشان ترتــاح
– 所有的人都在痛苦中休息

أغلى منها ناس وراحوا من إيديا
– 其中最昂贵的是从idea离开的人
وبأمانة مش هتيجي عليها هي
– 老实说,我不用担心她
الدموع من إمتى بتجيب اللي راح
– 死者的眼泪谁回答了离去
مش هبص ورايا ابداً من النهاردة
– 永远不要走,从白天看
أي جرح مسيره في الآخر بيهدى
– 另一个的任何行军伤口都是由
كل الناس بتتألم علشان ترتــاح
– 所有的人都在痛苦中休息

هتفرق إيه؟
– 你会散开吗?)
وإزاي طريقي هكمله لو جرحي دة استسلمـتله
– 无论如何,如果我受伤了,我会放弃的
دة المستحيل أنا هعمله علشان ماضعفش زي زمان
– 这是不可能的。
هتفرق إيه؟
– 你会散开吗?)
ورا ضهرى هرمي الذكريات
– 分层内存继承
كل اللي فــــات هعتبره مات
– 所有错过的人都被认为是死的
وزي ما هفتكر أوقات هنسى بنعمة النسيان
– 你怎么看轩尼诗时代与遗忘的恩典

أغلى منها ناس وراحوا من إيديا
– 其中最昂贵的是从idea离开的人
وبأمانة مش هتيجي عليها هي
– 老实说,我不用担心她
الدموع من إمتى بتجيب اللي راح
– 死者的眼泪谁回答了离去
مش هبص ورايا ابداً من النهاردة
– 永远不要走,从白天看
أي جرح مسيره في الآخر بيهدى
– 另一个的任何行军伤口都是由
كل الناس بتتألم علشان ترتــاح
– 所有的人都在痛苦中休息

أغلى منها ناس وراحوا من إيديا
– 其中最昂贵的是从idea离开的人
وبأمانة مش هتيجي عليها هي
– 老实说,我不用担心她
الدموع من إمتى بتجيب اللي راح
– 死者的眼泪谁回答了离去
مش هبص ورايا ابداً من النهاردة
– 永远不要走,从白天看
أي جرح مسيره في الآخر بيهدى
– 另一个的任何行军伤口都是由
كل الناس بتتألم علشان ترتــاح
– 所有的人都在痛苦中休息




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın