Todos dicen que es mentira que te quiero
– Herkes seni sevdiğimin yalan olduğunu söylüyor.
Porque nunca me habían visto enamorado.
– Çünkü beni hiç aşık görmemişlerdi.
Yo te juro que yo mismo no comprendo
– Sana yemin ederim ki ben kendimi anlamıyorum.
El porque me fascina tu mirada.
– Çünkü bakışlarından etkilendim.
Cuando estoy cerca de ti no estoy contento,
– Senin yanındayken mutlu değilim.,
No quisiera que de nadie te acordaras
– Kimseyi hatırlamanı istemem.
Tengo celos hasta en el pensamiento
– Düşüncede bile kıskanıyorum
Que pueda recordarte,
– Seni hatırlayabildiğimi,
A otra persona amada.
– Başka bir sevgili kişiye.
Júrame,
– Bana yemin et,
Que aunque pase mucho tiempo,
– Bu uzun zaman alsa bile,
No has de olvidar el momento
– Anı unutmana gerek yok.
En que yo te conocí.
– Seninle tanıştığım gün.
Mírame,
– Bana bak,
Pues no hay nada más profundo,
– Çünkü daha derin bir şey yok,
Ni más grande en este mundo,
– Ne de bu dünyada daha büyük,
Que el cariño que te dí.
– Sana verdiğim sevgiden daha fazla.
Bésame,
– Beni öp,
Con un beso enamorado
– Aşık bir öpücükle
Como nadie me ha besado
– Kimse beni öpmediği gibi
Desde el día que nací.
– Doğduğu günden beri ben.
Quiéreme,
– Beni sev,
Quiéreme hasta la locura
– Beni delilik noktasına kadar sev
Y así sabrás mi amargura
– Ve böylece acımı bileceksin
Y lo que sufro, por ti.
– Ve senin için çektiklerimi.
Ricardo Montaner – Jurame 西班牙語 歌詞 土耳其 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.