Sanjith Hegde, Rakshitha Suresh & Srinidhi S – Pattamarangal 歌詞 中國人 翻譯

பட்டமரங்கள் தளிர்க்கும் கீதம்
– 拍摄标题的国歌
பனித்துளி பொங்கிடும் மேகம்?
– 一团雪在肆虐?
பட்டமரங்கள் தளிர்க்கும் கீதம்
– 拍摄标题的国歌
பனித்துளி பொங்கிடும் மேகம்?
– 一团雪在肆虐?
தேய்பிறை வானில் கதிரென விளிரும்
– 瓦砾将辐射到天空
தீமையை துடைத்திடும் தீரன்
– 塞隆扫除邪恶
தேய்பிறை வானில் கதிரென விளிரும் தீமையை துடைத்திடும் தீரன்
– 扫除瓦砾天空中散发的邪恶的塞隆

Ohooohhhh…
– 哦,哦。..

வாழ்வில் துன்பம் வரும்போதும்
– 当生活中有苦难
நிலை மாறி விழும் போதும்
– 当水平变化和下降
தினம் தோறும் ஏல வேண்டும்
– 日常竞投
எழுவாய் சூரியநீ
– 斯库伊*桑尼
ஊனாகி உயிராகி நில்லாயோ நிலமாக ஒளி வாங்கி ஒளி வீசும் நிலவாக நீ
– Maim和life你是nillayo的土地,光明之地和光明之地。
ஊனாகி உயிராகி நில்லாயோ நிலமாக ஒளி வாங்கி ஒளி வீசும் நிலவாக நீ
– Maim和life你是nillayo的土地,光明之地和光明之地。

நிலவாக நீ Ahhhhh…
– 你啊,就像月亮一样。..
சொந்த பந்தம் யாவும் சேர்ந்து வாழ்வதே வாழ்க்கை…
– 生活就是生活在一起。..
Ahhhhh…
– 啊啊啊..
இன்பம் துன்பம் யாவும் சேர்ந்து செதுக்கிடும் வாழ்வை
– 快乐痛苦一起雕刻生活
வாழ்வைவை…
– 生命。..

தேய்பிறை வானில் கதிரென விளிரும் தீமையை துடைத்திடும் தீரன்
– 扫除瓦砾天空中散发的邪恶的塞隆
தேய்பிறை வானில் கதிரென விளிரும் தீமையை துடைத்திடும் தீரன்
– 扫除瓦砾天空中散发的邪恶的塞隆
ஊனாகி உயிராகி நில்லாயோ நிலமாக ஒளி வாங்கி ஒளி வீசும் நிலவாக நீ
– Maim和life你是nillayo的土地,光明之地和光明之地。
ஊனாகி உயிராகி நில்லாயோ நிலமாக ஒளி வாங்கி ஒளி வீசும் நிலவாக நீ
– Maim和life你是nillayo的土地,光明之地和光明之地。

ராஜியமீயீ…
– 拉贾米。..




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın