Serhat Durmus – Türküm 土耳其 歌詞 中國人 翻譯

ATIŞMA – BİR ÖLÜR BİN DİRİLİRİZ
– 争吵-一死,一千我们将复活

Bu vatanın Bir taşına
– 这个家园的一块石头
Bir ölür bin diriliriz
– 一个死了,我们将复活一千个
Vuruşarak Tek Başına
– 一个人敲打
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– 我们会复活一千五次。 转诊kayatura

Edirne’den Van’a Kars’a
– 埃迪尔内至卡尔斯航线
Bir ölür bin diriliriz
– 一个死了,我们将复活一千个
Parsel parsel arsa arsa
– 土地剪纸的剪纸
Bir ölür bin diriliriz. Murat ÇAKIR
– 我们会复活一千五次。 我叫穆拉特*卡基尔

Bütün dünya şahit Bize
– 全世界都在见证我们
Getiririz sizi dize
– 我们会让你跪下
Deryalarda Yüze Yüze
– 在溪流中面对面
Bir ölür bin diriliriz. Bekir ALİM
– 我们会复活一千五次。 巴克尔*阿利姆

Belli olmaz sağı solu
– 你分不清左右
Kesilemez Türk’ün yolu
– 坚不可摧的土耳其人的道路
Anla ey kahpenin dolu
– 明白了,狗娘养的
Bir ölür bin diriliriz. Espiyeli Muhsin AKTAŞ
– 我们会复活一千五次。 埃斯皮耶尔*穆赫辛*阿克塔什

Biz cihatta yarışırız
– 我们参加圣战
Vatan için vuruşuruz
– 我们为祖国而战
Kaledendir duruşumuz
– 我们的姿势是从城堡
Bir ölür bin diriliriz.Refik KUTLU
– 我们会复活一千五次。Refik祝福

Bir kilo vermek için bir kilo vermek
– 如何失去一公斤失去一公斤
Ister misiniz?
– 你愿意吗?
Bir ölür bin diriliriz. Arife ASLAN
– 我们会复活一千五次。 阿里法阿斯兰

Böl parçala, tüm uğraşı
– 大量粉碎所有职业
Korkmalısın, elebaşı
– 你应该害怕,头目
Terör denen, karşı
– 反对所谓的恐怖
Bir bir ölür bin diriliriz. Ömer KOÇ
– 我们会一个接一个地死去,复活一千个。 奥马尔*科克

Biz kaç kere tarih yazdık
– 我们创造了多少次历史
Defalarca oyun bozduk
– 我们已经多次打破了比赛
Ateşten mezarı kazdık
– 我们从火中挖出了坟墓
Bir ölür bin diriliriz. Emine COŞKUN
– 我们会复活一千五次。 Emine COŞKUN

Kelle koltuğa koyarak
– 把头放在沙发上
Ateşten gömlek giyerek
– 穿着消防衫
“Vatan Sağ olsun!” Diyerek
– “感谢祖国!”说
Bir ölür bin diriliriz. Yahya BİLİCAN
– 我们会复活一千五次。 约翰*比利肯

Ötüken’den geliyoruz
– 我们来自Ötüken
Nessinizi biliyoruz
– 我们知道你的ness
Halinize bahçuz
– 你的bahcuz
Bir ölür bin diriliriz. Süleyman COŞKUNER
– 我们会复活一千五次。 所罗门COŞKUNER

Kutsal olan onun davada
– 圣者在他的情况下
Bir olur bin diriliriz
– 我们将复活一千
Malazgirt denen ovada
– 在叫马拉兹吉特的平原上
Bir ölur bin diriliriz. Muhşık Muhsin YARALI
– 我们会死的,复活的。 Muhsin受伤muhsik

Yaralıyım baksan hale
– 我受伤了,黑尔
İmanımız bize lahana
– 我们的信心在我们身上。
Sarıkamış, Çanakkale
– Sarıkamış,Çanakkale
Bir olur bin diriliriz. Muhşık Muhsin YARALI
– 我们将一次复活一千人。 Muhsin受伤muhsik

Ömer Halisdemir Türk’tü
– Ömer Halisdemir是土耳其人
Fethi Sekin yiğit Kürt’tü Birlikirler
– 他是征服塞金的勇敢的库尔德人.
Dünya ürktü
– 世界都害怕了
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– 我们会复活一千五次。 转诊kayatura

Bu ezanlar dinmeyecek
– 这些adhans不会停止
Bayrak yere inmeyecek
– 旗帜不会降落在地面上
Yanan ateş sönmeyecek
– 燃烧的火不会熄灭
Bir ölür bin diriliriz. Murat ÇAKIR
– 我们会复活一千五次。 我叫穆拉特*卡基尔

Düşen de yatağa hasta
– 跌倒也病在床上
Savaşırım ben kaç posta
– 我要战斗,我要逃跑
Bu vatan kalamaz yasta
– 这个家园不能继续哀悼
Bir ölür bin diriliriz . Emine COŞKUN
– 我们会复活一千五次。 Emine COŞKUN

Toprağına
– 土壤
Gazel olsa yaprabilecek.
– 即使这是一首颂歌,他也能。
Musul, Kerkük ırağına
– 伊拉克基尔库克摩苏尔
Bir ölür bin diriliriz. (OZAN TEVHİDİ) KENAN BİLGAÇ
– 我们会复活一千五次。 (吟游诗人TAWHIDI)凯南BILGAC

Güney kuzey doğu batı
– 南、东北、西
Türkiye’dir vatan çatı
– 土耳其是屋顶的故乡
Avrupa’sı Tanır batı’ait
– 欧洲承认西方
Bir ölür bin diriliriz. Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– 我们会复活一千五次。 我们会复活一千五次。 转诊kayatura

Fethi Sekin, Halisdemir
– Fethi Sekin,Halisdemir
Allah için aldık emir
– 我们已经领受了真主的诫命
Bu vatana feda ömür
– 这是一个牺牲祖国的生活
Bir ölür bin diriliriz.Murat ÇAKIR
– 我们将复活一千半times.My 名字是Murat CAKIR

Tarihe yazılmış adı
– 他的名字被载入史册
Örnek’in olmuş itikadi
– Örnek的信念一直
Ne Agam der nede kadı
– 阿甘和卡迪都没有
Bir ölür bin diriliriz. Bekir ALİM
– 我们会复活一千五次。 巴克尔*阿利姆

Bir ölür güder
– 他会领导吗?
Mutlak bir gün diyet öder
– 绝对一天的饮食是有回报的
Bizden giden Hakk’a gider
– 从我们那里去哈克
Bir ölür bin diriliriz. Hasan ALPARSLAN
– 我们会复活一千五次。 哈桑*阿尔帕斯兰

Şehitlik
– 殉道者
Mertebesine Beyaz kefen bürünürüz
– 我们接受白色裹尸布的命令
Vurup gıvur tepesine
– 撞到山上
Bir ölür bin diriliriz . Emine COŞKUN
– 我们会复活一千五次。 Emine COŞKUN

PKK’yla DEAŞ ile
– 库尔德工人党和达伊沙
Kahpe FETÖ
– Feto婊子
Işçiliği Gömeceğiz güle güle
– 我们将埋葬工艺再见
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– 我们会复活一千五次。 转诊kayatura

Ay yıldızdır bayrağımız
– 月亮是我们国旗的星星
Vatan der akar kanatları
– Vatan der akar卡纳拉尔
Destan yazandır atamız
– 这部史诗是我们的祖先写的
Bin ölür bin diriliriz. Leman GÜLBİL
– 我们将复活一千次一千次。 古尔比尔*勒曼

Şufaniyim bitmez sözüm
– 我是个好人,我保证
Türk’ünyum Türk’tür özüm
– 我是土耳其人,我是土耳其人
Vatan benim iki gözüm
– 家园是我的两只眼睛
Bir ölür bin diriliriz. Muhsin AKSAKAL
– 我们会复活一千五次。 穆赫辛*阿克萨卡尔

Yolunda gidecek gemi
– 船会顺利的
Bayrak ezan seccademi
– 巴拉克*阿赞祈祷厅
Vatandır en güzel demi
– 最美丽的黛米是家园
Bir ölür bin diriliriz . Murat ÇAKIR
– 我们会复活一千五次。 我叫穆拉特*卡基尔

Biz Osmanlı torunuyuz
– 我们是奥斯曼帝国的后裔
Rabbimizin ordusuyuz
– 我们是我们主的军队
İnsanlığın
– 人性化
Yıldızı Bir ölür bin diriliriz. Erol YILMAZ
– 我们每天会让这颗星复活一千次。 埃罗尔*伊尔马兹

Çağırın gelem askere
– 打电话给军方
Boy ben dedim kaç kere
– 天啊,我说过多少次了
Vallah istemem teskere
– 我发誓我不想teskere
Bir ölür bin diriliriz. Emine COŞKUN
– 我们会复活一千五次。 Emine COŞKUN

Osmanlıdır temelimiz
– 我们的基础是奥斯曼帝国
SEVAP dolu amelimiz
– 我们的工作充满了回报
Hakka döner cemalimiz
– 我们的社区回归真理
Bir ölür bin diriliriz. Refik KUTLU,
– 我们会复活一千五次。 Refik祝福,

Şanımıza şan katarız
– 我们为我们的荣耀增添荣耀
Bütün dünyaya yeteriz
– 我们对整个世界都足够了
Sanman tükenir biteriz.
– 我想我们会用完的。
Bir ölür bin diriliriz. AŞIK HEKİMİ
– 我们会复活一千五次。 AŞIK医生

Oynamayın bizle oyun
– 和我们一起玩
Olamayız, bilin koyun
– 我们不能,你知道,把
Mevzu vatan, şarkı duyun
– 是关于祖国的,听听歌
Bir ölür bin diriliriz Sunduz BİGA
– 我们将复活一千五千圣杜兹比加

Onun çaresizliklerini bozmamızız.
– 我们必须打破他的绝望.
Boyutu zihnim kazasınıız yine
– 我们又出事了
Tarih yazacağız
– 我们将创造历史
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– 我们会复活一千五次。 转诊kayatura

TEVHİDİ yanıyor özüm
– 我在TAWHIDI着火了
Küllenmiyor neden közüm
– 为什么我的余烬不是粉状的
Şehidime ağlar gözüm
– 我向我的烈士哭泣
Bir ölür bin diriliriz. (OZAN TEVHİDİ) KENAN BİLGAÇ.
– 我们会复活一千五次。 (吟游诗人TAWHIDI)凯南BILGAÇ。

Bende gelirim Yozgat’tan
– 我也会来自Yozgat
Geçtim hasattan ırgattan
– 我从锚机上通过了收获
Ve içtim ölüme kaptan
– 我喝死了,船长
Bir ölür bin diriliriz. Emine COŞKUN
– 我们会复活一千五次。 Emine COŞKUN

Güneş çarpmadan çok erken
– 太阳落山之前太早了
Gemi karada yürürken
– 当船在陆地上行走时
Bir ölur bin diriliriz. Muhşık Muhsin YARALI
– 我们会死的,复活的。 Muhsin受伤muhsik

Anadolu, Urumeli.
– 阿纳多卢乌鲁梅利
Bunu tüm cihan bilmeli.
– 全世界都应该知道这一点。
Türk’ün gücü görmeli
– 必须看到土耳其人的力量
Bir ölür bin diriliriz. Metin BARBAROS
– 我们会复活一千五次。 梅汀*巴巴罗斯

Çadırdan imparatorluk Bir devletin
– 从帐篷到帝国
Kurdukları düşmanı
– 他们设下的敌人
Denizde boğduk
– 我们淹死在海里
Bir ölür bin diriliriz. Muhsin AKSAKAL
– 我们会复活一千五次。 穆赫辛*阿克萨卡尔

Misak-ı Milli’yi sınır
– 米萨克-我米利边境
Sorun Türk dünyası
– 问题是土耳其世界
Gafil batı bittik sanır
– 漠不关心的西方认为我们完了
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– 我们会复活一千五次。 转诊kayatura

Bir gün düze
– 有一天公寓
Murat kızar fazla söze
– 更多来自muratkızar的话
Vatan emanettir bize
– 家园是我们的信任
Bir ölür bin diriliriz. Murat ÇAKIR
– 我们会复活一千五次。 我叫穆拉特*卡基尔

Analar yiğit doğurur
– 母亲生英姿飒爽
Hamurunu mert yoğurur Madem
– 如果默特揉面团,那么
Komutan çağırır
– 指挥官呼叫
Bir ölür bin diriliriz. Emine COŞKUN
– 我们会复活一千五次。 Emine COŞKUN

İspatımız Çanakkale
– 我们的证明是Çanakkale
“Vatan!” Dendimiydi hele
– “家园!”是这样说的吗
Meydan okuruz ecele
– 我们将挑战ecele
Bir ölür bin diriliriz Yahya BİLİCAN
– 我们将每年复活一千,Yahya BILICAN

Bizde biter mi Ömer’ler
– 我们会结束吗,奥默?
Vatan için
– 为了祖国
Canım beni ya alırım
– 亲爱的,我带你去
Bir ölür bin diriliriz Orhan KIZLARKAYASI
– 隆陇Orhan KIZLARKAYASI隆陇脤玫驴卯潞脥脤玫录镁隆陇脪镁脣陆脮镁虏脽隆陇脦脪脪陋驴炉碌脟鹿茫赂忙

Şimdi çıkmış Bir Kaç dana
– 刚出来的几只小牛
Kahpelikle kıyar cana
– 她会和卡佩利克平易近人的
Bilmez Fatih’den bu Gör yana
– 由于比尔梅兹法提赫
Bir ölür bin diriliriz. Hasan ALPARSLAN
– 我们会复活一千五次。 哈桑*阿尔帕斯兰

Edirne den Ardahan’a,
– 埃迪尔内出发到阿尔达汉,
Karşı durduk biz düşmana.
– 我们与敌人对抗.
Sarılıp yüce Kuran’a,
– 拥抱伟大的古兰经,
Bir ölür bin diriliriz. Metin BARBAROS
– 我们会复活一千五次。 梅汀*巴巴罗斯

Düşmandan olmaz korkumuz
– 我们不怕敌人
İsterse kopsun kolumuz
– 如果他愿意,就让我们的胳膊被扯下来吧
Korunacak hep yurdumuz
– 我们的家园将永远受到保护
Bir ölür bin diriliriz. Muhsin AKSAKAL
– 我们会复活一千五次。 穆赫辛*阿克萨卡尔

Ben ölmek için bir ile bana nasıl
– 我怎么能和我一起死呢?
Kızıl elmam
– 我的红苹果
Zordur ama asla yılmam
– 这很难,但我从不放弃
Bir ölür bin diriliriz. Metin BARBAROS
– 我们会复活一千五次。 梅汀*巴巴罗斯

Bu
– 这
Vatandakiseğiniz Uğrunda ölmeye değer
– 为了你的同胞而死是值得的
Ne sayarız ne de söğer
– 我们既不算也不算
Bir ölür bin diriliriz. Abdullah TÜZÜN
– 我们会复活一千五次。 阿卜杜拉*图祖恩

İslamımız sancağımız
– 我们的伊斯兰旗帜
Oğuz kutlu ocağımız
– 哦,幸福的壁炉。..
Anadolu bucağımız
– 我们的安纳托利亚教区
Bir ölür bin diriliriz. Fatma UMAR
– 我们会复活一千五次。 法特玛*乌马尔

Kalleşler arkadan vurur
– 母狗从后面被撞
Yiğit olan karşı karşıyaur
– 勇敢的人面对着
Teröriste olmaz gurur
– 不为恐怖分子感到骄傲
Bir ölür bin diriliriz. Refik KUTLU
– 我们会复活一千五次。 Refik祝福

Efe’si, .Gakkoş’u, Laz’ı …
– 他的Efe是,。Gakkosh,Laz。..
Gelini kızanı kızı
– 新娘的媳妇
Kim bö olan ki bizi
– 谁打扰我们了
Bir ölür bin diriliriz. Yahya BİLİCAN
– 我们会复活一千五次。 约翰*比利肯

Helal lokma helal aşım
– 清真叮咬是清真过量
Vatan için eğik başım
– 我的头为祖国而弯曲
Bir ölür bin diriliriz Hasan ALPARSLAN
– 我们成长为一千个哈桑*阿尔帕斯兰

Toprağa
– 土壤
Ebemek için
– 对于Ebemek
Vatan millet için bir
– 祖国是一个民族。
Ebeveyne atabilirsin. Bir ölür bin diriliriz.Ahmet KÖSE
– 你可以把它扔给你的父母。 我们会复活一千五次。艾哈迈德*科斯

Türk oğlu Türk’üz ve eriz
– 我们是土耳其人,我们是土耳其人的儿子埃里兹
Fatih, Yavuz her bir
– 每个法提赫*亚武兹
Buna Dantılı bir bedeni
– 她有一个附着在它上面的身体
Bir ölür bin diriliriz.Murat KARABABA
– 我们会复活一千五次。穆拉特卡拉巴巴

Kalelerin burcundayız
– 我们是在城堡的标志
Yiğitliğin harcanması
– 英勇的支出
Zalimlerin kercindeyiz
– 我们知道作恶的人
Bir ölür bin diriliriz. Fazlı MACİT
– 我们会复活一千五次。 相控石墨

Zalimi inletmek için
– 让压迫者呻吟
Soyunu sonlatmak için
– 结束你的血统
Kanını damlatmak için
– 滴你的血
Bir ölür bin diriliriz. Emine COŞKUN
– 我们会复活一千五次。 Emine COŞKUN

Kim demiş ki bizler ürkek
– 谁说我们胆小
Yiğit olur mu hiç korkak
– 勇敢的人会成为懦夫吗?
Sevmiyorsan çabuk terk et
– 不喜欢就赶紧离开吧
Bir ölür bin diriliriz. Süleyman COŞKUNER
– 我们会复活一千五次。 所罗门COŞKUNER

Bayrak ana derki Türk’üz
– 国旗的主要词是我们是土耳其人
Şanı yüce soylu ırkız
– 荣耀归于我们高贵的种族
Elde kılıçlarında börküz
– 在他们的手剑是黑头
Bir ölür bin diriliriz. Fatma UMAR
– 我们会复活一千五次。 法特玛*乌马尔

Altaylarla koca balkan
– 阿尔泰和整个巴尔干
Damarımda ki asil kan
– 我静脉里的高贵血液
İşit beni işit cihan
– 听我说,听我说,慈汉
Bir ölür bin diriliriz. Metin BARBAROS
– 我们会复活一千五次。 梅汀*巴巴罗斯

Bu toprak da yalan için.
– 这片土地也是用来撒谎的。
Ebe dede atanması.
– 任命助产士-祖父。
Hekimi der vatan için.
– 他的医生是为祖国服务的.
Bir ölürüz bin diriliriz. Aşık HEKİMİ
– 我们会死的,复活的。 Aşık医生

Ötüken’den geliyoruz
– 我们来自Ötüken
Nessinizi biliyoruz
– 我们知道你的ness
Halinize bahçuz
– 你的bahcuz
Bir ölür bin diriliriz Süleyman COŞKUNER
– 我们将每年复活一千,苏莱曼科斯库纳

Vurun şeşper değsin döşe Yiğitlik
– 拍摄补偿勇敢的瓷砖sesper
Kelime başa
– 处理这个词
Namus için baştan başa
– 从头到脚为了荣誉
Bir ölür bin diriliriz. Fazlı MACİT
– 我们会复活一千五次。 相控石墨

Bizde Fethi Sekin bitmez
– 我们永远不会停止征服
Bir ölür bin diriliriz
– 一个死了,我们将复活一千个
Saymak için akıl
– 计算理由
Yetmez Bir ölür bin diriliriz. Hasan ALPARSLAN
– 如果还不够,我们会死,复活。 哈桑*阿尔帕斯兰

Bu vatana canlandırabilir yüz
– 它可以重振祖国的面貌
Binlerce ten indirin
– 下载成千上万的皮肤
Al bayrağa kanlığında
– 这是国旗上的血迹。
Bir ölür bin diriliriz Fatma UMAR
– 我们会复活一千次,法特玛*奥马尔

Doğudaki hep gardaşız
– 我们总是在东方的gardaí
Vatan için tek bir başız
– 我们是祖国的一个
Ölüm desen yarışırız
– 我们在死亡模式中竞争
Bir ölür bin diriliriz. Orhan KIZLARKAYASI
– 我们会复活一千五次。 Orhan KIZLARKAYASI

Meydanlara biz yıkarız
– 我们洗方块
Tek dost Allah der çıkarız
– 我们说安拉是唯一的朋友
Ne ürker ne de korkarız
– 我们既不害怕也不害怕
Bir ölür bin diriliriz. Emrullah BEDİR
– 我们会复活一千五次。 埃姆鲁拉*巴德尔

BİLİCAN sözümün sonu
– 我的BILICAN承诺的结束
“Bağımsızlık” ise konu
– “独立”是主题
Bütün dünya bilir bunu
– 全世界都知道
Bir ölür bin diriliriz Yahya BİLİCAN
– 我们将每年复活一千,Yahya BILICAN

Soyluluğu deneriz biz
– 我们尝试贵族
Soysuzluğu eneriz biz
– 我们喜欢堕落
Biz Türk’üz biz,
– 我们是土耳其人,
Yeneriz biz Bir ölür bin diriliriz. Abdullah TÜZÜN
– 我们会打败它,我们会死,我们会复活。 阿卜杜拉*图祖恩

Atamızın emaneti
– 我们祖先的遗物
Bırak çarpık zihniyeti
– 放开扭曲的心态
Affetmeyiz ihaneti
– 我们不会原谅背叛
Bir ölür bin diriliriz. Sunduz BİGA
– 我们会复活一千五次。 圣杜兹比加

Asalet şanımız bizim
– 我们贵族的荣耀
Viyana’da bulunan izim
– 我的足迹位于维也纳
Ezandır bayraktır özüm
– Azandr是ozum的旗帜
Bir ölür bin diriliriz. (OZAN TEVHİDİ) KENAN BİLGAÇ
– 我们会复活一千五次。 (吟游诗人TAWHIDI)凯南BILGAC

Ankara, İstanbul, Sivas
– 安卡拉,伊斯坦布尔,锡瓦斯
Şehit için tutulmaz yas
– 对殉道者的不可动摇的哀悼
Bu duygu Müslüman’a
– 这种感觉属于穆斯林
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– 我们会复活一千五次。 转诊kayatura

Duy bizi ey gaddar batı
– 哦,残酷的西方,听我们说
Teröre kurdun sen çatı
– 狼恐怖屋顶
Nalladık şahlanmış atı
– 马是一匹马。
Bir ölür bin diriliriz. Emine COŞKUN
– 我们会复活一千五次。 Emine COŞKUN

Yürekte olursa Hakkında birlik
– 如果你在心中关于团结
Ne hoş olur bizde dirlik
– 我们活着该多好啊
Vatan İçin olmaz körlük
– 失明不会发生在祖国
Bir ölür bin diriliriz. (OZAN TEVHİDİ) Kenan BİLGAÇ
– 我们会复活一千五次。 (吟游诗人TAWHIDI)凯南BILGAC

YILDIZLI bayrağına Ay
– 星空旗上的月亮
Bir ölür bin diriliriz
– 一个死了,我们将复活一千个
Bir karışlık toprağına
– 在岩石的土地上
Bir ölür bin diriliriz. Yahya BİLİCAN
– 我们会复活一千五次。 约翰*比利肯

Hadsizlere hat incir
– 线图到线外
Hem de bir cihat örgüsünden
– 从一个圣战辫子
Sınırda serhat incir,
– 在与serhat incir的边界上,
Bir ölür bin diriliriz. Abdullah TÜZÜN
– 我们会复活一千五次。 阿卜杜拉*图祖恩

Battal Gazi torunuyuz
– 我们是Battal Gazi的孙子
Vatana asker yolcuyuz
– 我们是前往祖国的军事旅行者
Bekçisiyiz korucuyuz
– 我们是守望者,我们是流浪者
Bir ölür bin diriliriz. Mahmut ORHAN
– 我们会复活一千五次。 马哈穆特*奥尔汉

Cumhuriyet kadınıyız
– 我们是共和党妇女
Ülkemizin yargıları
– 我国司法
Ne korkağız ne yılgınız
– 我们既不是懦夫也不是老
Bir ölür bin diriliriz. Sunduz BİGA
– 我们会复活一千五次。 圣杜兹比加

Sitemkar ALİM’im yazar
– 我的Sitemkar学者写道
Kirli oyun görmez bozar
– 肮脏的游戏破坏了视线
Dostlara değmesin nazar
– 不要让邪恶的眼睛接触朋友
Bir ölür bin diriliriz. Bekir ALİM
– 我们会复活一千五次。 巴克尔*阿利姆

Çanakkale, Eskişehir
– Çanakkale,埃斯基谢希尔
Vatan için olmazsaat
– 祖国的必备品
İçsek
– 我们
Safarili bir Birürün bin diriliriz. Murat ÇAKIR
– 我们将在狩猎之旅中培养一千人。 我叫穆拉特*卡基尔

İşte vatan işte yürek
– 这里是家园,这里是心
Hainler gelsin de görek
– 让叛徒来看看
Geliyoruz gürüşlü
– 我们来了古鲁斯鲁
Bir ölür bin diriliriz.Bekir ALİM
– 我们会复活一千五次。巴克尔*阿利姆

Al bayraksız biz gülmeyiz
– 艾尔,没有国旗我们是不会笑的
Tek bir çakıl böldürmeyiz
– 我们一颗卵石也不分开
Biz kolay kolay ölmeyiz
– 我们不会那么容易死的
Bir ölür bin diriliriz. Cengiz KAYATURAN
– 我们会复活一千五次。 成吉思汗

Biz şerefli, şanlı Türk’üz
– 我们是一个光荣、光荣的土耳其人
Biz kalbi imanlı Türk’üz
– 我们是有信心的土耳其人
Biz hepimiz Atatürk’üz
– 我们都是阿塔图尔克
Bir ölür bin diriliriz. Abdullah TÜZÜN
– 我们会复活一千五次。 阿卜杜拉*图祖恩

Bu vatana bir
– 这个家园是一个
ölür kutusu diriliriz.
– 我们会死,复活。
Şehit libasın giyerek.
– 穿着烈士长袍。
Bir ölür bin diriliriz. Aşık HEKİMİ
– 我们会复活一千五次。 Aşık医生

Mertliktir Türk’ün huyu
– Mert是土耳其人的习惯
Böyle öğrendi beş duyu
– 这就是五种感官的学习方式
Bayrağımız kırmızı koyu
– 我们的旗帜是红色的黑暗
Bir ölür bin diriliriz. Ömer DOĞAN
– 我们会复活一千五次。 奥马尔*多根

Orta Asya ve Balkanlar
– 中亚和巴尔干
Yürekte yaradır kanar
– 心脏伤口出血
Yemin edilmiş bu fidanlar
– 这些宣誓的树苗
Bir ölür bin diriliriz. Metin BARBAROS
– 我们会复活一千五次。 梅汀*巴巴罗斯

Ayarladık ibremizi
– 我们已经调整了手
Taşırmayın sabrımız
– 不要被我们的耐心冲昏头脑
Açmışız biz kabrimizi
– 我们打开了坟墓
Bir ölür bin diriliriz. Nadir ÇİTİL
– 我们会复活一千五次。 稀有猎豹

Ömer Halisdemir üm
– 乌马尔Halisdemir um
Ülkem için seri
– 我的国家系列
Boş mu manzaralı O’nun yeri?
– 他的地方空无一人吗?
Bir ölür bin diriliriz Hasan ALPARSLAN
– 我们成长为一千个哈桑*阿尔帕斯兰

Şehit kokan toprakları
– 臭烈士之地
Taze tohumlar
– 新鲜种子
Sıra sıra bayrakları,
– 逐行标志,
Bir ölür bin diriliriz. Kemal DOĞANAY
– 我们会复活一千五次。 凯末尔*多阿奈

Ahmet, Mehmet, yiğit Ali
– 艾哈迈德,穆罕默德,伊吉特阿里
Muhtar kaymakam ve vali
– 穆赫塔尔区州长和州长
Duysun tüm ahali
– 让所有的人听到
Bir ölür bin diriliriz. Emine COŞKUN
– 我们会复活一千五次。 Emine COŞKUN

Adaleti yaya yaya
– 传播正义
Ecdat gitmiş üç kıtaya
– Ecdat已经去了三大洲
Merhem olarak yaraya
– 作为伤口的药膏
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– 我们会复活一千五次。 转诊kayatura

Yedi bölge bir il
– 七个地区是一个省
Fatihin torunuyuz bil
– 我们是征服者的孙子
Vatan için
– 为了祖国
Söyler bu dil Bir ölür bin diriliriz. Murat ÇAKIR
– 他会说这种语言,我们将复活一千次。 我叫穆拉特*卡基尔

Bütün Dünya Bir olsada
– 即使整个世界是一个
Ülkemiz hain dolsada
– 即使我们的国家到处都是叛徒
Gözümden kan aksada
– 我眼睛流血了
Bir ölür bin diriliriz. Erhan DELİKTAŞ
– 我们会复活一千五次。 Erhan DELIKTAŞ

Vatanda vatandaşım ben
– 我是我祖国的公民
Aklını harcama al sen Aşkın
– 不要浪费你的心,把你的爱
Karardı bu on
– 这个初步决定是
Bir ölür bin diriliriz. Bekir ALİM
– 我们会复活一千五次。 巴克尔*阿利姆

Abdal derki atam şehit
– 阿卜杜勒*德尔基*阿塔姆烈士
Tarih etmiş bin kez teyit
– 日期已经确认了一千次
Mertliğine cihan şahit
– 你勇气的见证
Bir ölür bin diriliriz. Metin BARBAROS
– 我们会复活一千五次。 梅汀*巴巴罗斯

Onun vilayeti ilçede
– 它的县在……
Dik dururuz neticede
– 结果,我们直立起来
Gündüz doğup onu gecede
– 生在白天,生在黑夜
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– 我们会复活一千五次。 转诊kayatura

Karadeniz, Ordu, Rize
– 黑海,奥尔杜,里泽
Düşman gelirci dize
– 一系列敌对的收入者
Yan bakmasın kimse bize
– 不要让任何人从侧面看我们
Bir ölür bin diriliriz. Murat ÇAKIR
– 我们会复活一千五次。 我叫穆拉特*卡基尔

Buranın adı Türkiye
– 这个地方的名字是土耳其
Konu olmuş Tüm türküye
– 所有的歌曲都是主题。
Ayşe Fatma der Rukiye
– Ayşe Fatma der Rukiye
Bir ölür bin diriliriz. Emine COŞKUN
– 我们会复活一千五次。 Emine COŞKUN

Çok şiddetli ülkemizi
– 我们的国家非常暴力
Ey haçlı, böyle bir tarih
– O十字军,这样的历史
Tarihten sileriz sizi
– 我们会将您从历史记录中删除
Bir ölür bin diriliriz. Murat KARABABA
– 我们会复活一千五次。 穆拉特卡拉巴巴

KAYATURAN atar nara
– 奈拉佳图兰
Kurşun yedim sinem yara
– 我中了一颗子弹,sinem伤口
Dağ yıkıldı vura vura
– 山已经塌了
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– 我们会复活一千五次。 转诊kayatura

Yüreğimiz ateş dolu
– 我们的心充满了火
Rabbim sen bizleri koru
– 大人,你保护我们
Bu yol bizde Allah yolu
– 这是真主对我们的道路
Bir ölür bin diriliriz. Mustafa DÖNMEZ
– 我们会复活一千五次。 穆斯塔法*多内梅兹

Mahlasında var bin mana
– 他有一千法力
Yiğit’te
– Yiğit
çıkıntı meydana
– 发生突出
Getirilmiştir. Cengiz KARA
– 已经介绍过了。 成吉思汗

Bu ölmemek niçin
– 为什么这不是死
Vatan için bir ölüm korkaklık mı onu geçin
– 死亡是对祖国的懦弱吗?
Bir binür bin diriliriz. Muammer YALÇIN
– 我们会给你一千一千。 Muammer YALÇIN

Erzurum şehri daha güvenli olabilir mi?
– 埃尔祖鲁姆市能更安全吗?
Daha çok şehit oldu demin
– 他更像是一个殉道者
Yerde kalmaz yavrum kanın
– 你的血不会留在地板上,宝贝
Bir ölür bin diriliriz. Ahmet ERGİN
– 我们会复活一千五次。 阿赫梅特*埃尔金

Vuruldukça her bir çınar
– 每棵梧桐被射中
Kor alevden öfke doğar
– 愤怒源于余烬火焰
Sınamayın türkü boğar
– 不要测试民歌哽咽
Bir ölür bin diriliriz. Bünyamin UĞUR
– 我们会复活一千五次。 Bünyamin UĞUR

Ölüme meydan okuruz
– 我们反抗死亡
Dimdik ayakta dururuz
– 我们站直了
Hain anlından vururuz
– 我们会在危险的时刻射杀你
Bir ölür bin diriliriz. Erhan DELİKTAŞ
– 我们会复活一千五次。 Erhan DELIKTAŞ

Anaların gözlenmesiyla
– 在母亲们的观察下
Dalda öten onu kuşuyla
– 用鸟在树枝上唱
Yetim kalan onun kişiyle
– 和他的孤儿在一起
Bin ölür bin diriliriz. Bin Ali YILDIZ
– 我们将复活一千次一千次。 本*阿里*伊尔迪斯

Vatan biz de en kutsaldır
– 家园也是我们最神圣的
Ezan, bayrak Hak davadır
– Adhan,旗帜是正确的情况
Şahadet kutlu sevdadır
– 圣洁的见证就是爱
Bir ölür bin diriliriz. Murat KARABABA
– 我们会复活一千五次。 穆拉特卡拉巴巴

Kahpenin dölleri yeter
– 够了婊子的兼
Bir gün gelir zulüm biter
– 总有一天迫害会结束
Sönen baca yanar tüter
– 烟囱亮了
Bir ölür bin diriliriz. Refik TURAN
– 我们会复活一千五次。 雷菲克*图兰

Destan yazar yüreğimiz
– 史诗作家是我们的心
Bükülemez bileğimiz
– 我们不灵活的手腕
Ya şehidiz ya gaziyiz
– 我们不是烈士就是老兵
Bir ölür bin diriliriz Emrullah BEDİR
– 有一天我们会让你复活一千个埃姆鲁拉*巴德尔

Asırlardır kanımızla
– 几个世纪以来我们的血
Şahadete şanımızla
– 荣耀给见证人
Gökte al bayrağımıza
– 把我们的旗帜放在天空中
Bir ölür bin diriliriz. Sadık ŞENKAYA
– 我们会复活一千五次。 萨迪克*森卡亚

Vatan için atar yürek
– 心为祖国跳动
İman buna kutsal direk
– 相信这圣柱
Dilde tekbirler çekerek
– 用语言拉takbirs
Bir ölür bin diriliriz. Murat ÇAKIR
– 我们会复活一千五次。 我叫穆拉特*卡基尔

Göğüste iman halkiri
– 胸中有信仰的人
Kanla dolsa da helkemiz
– 即使它充满了血,我们的helkem
Savaşa hazır halkımız
– 我们的人民已经准备好打仗了
Bir ölür bin diriliriz. Emine COŞKUN
– 我们会复活一千五次。 Emine COŞKUN

Zırhlı birlikler kursalar
– 即使他们建立了装甲部队
Gökten mermi yağdırsalar
– 如果他们从天而降
Bütün haçlı bağlamalar
– 所有十字军绑定
Bir ölür bin diriliriz. Cengiz KARA
– 我们会复活一千五次。 成吉思汗

Güneş asmadan çok erken
– 太早之前太阳挂起
Gemi karada yürürken
– 当船在陆地上行走时
Bir olur bin diriliriz. Muhşık Muhsin YARALI
– 我们将一次复活一千人。 Muhsin受伤muhsik

Türk Milleti
– 土耳其民族
Bir ölür bin diriliriz
– 一个死了,我们将复活一千个
İşleriz farzı sünneti
– 我们进行强制性包皮环切术
Bir ölür bin diriliriz. Susan EFENDİ
– 我们会复活一千五次。 苏珊大师

Levhi mahfuzda Güreşeni
– 记录在古雷森
Gideceğin yol çizili
– 你将要走的路是画出来的
Kahpelik icinde gizli
– 藏在母狗里面
Bir ölür bin diriliriz. Refik TURAN
– 我们会复活一千五次。 雷菲克*图兰

Alparslan’ım çeksem çile
– 如果我遭受了阿尔帕斯兰的折磨
Vatanıma yapmam hile
– 我不会欺骗我的祖国
Sela ile ezân ile
– 与Azan与Sela
Bir ölür bin diriliriz Hasan ALPARSLAN
– 我们成长为一千个哈桑*阿尔帕斯兰

KAYATURAN şair ozan
– 卡亚图兰的诗人是吟游诗人
Eyvallah eder mi yazan
– 它说谢谢吗
Atatürk’le zulmü bozan
– 谁用阿塔图尔克打破了暴政
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– 我们会复活一千五次。 转诊kayatura




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın