Et Tressaillez d’allégresse
– 并因喜悦而颤抖
Car votre récompense sera grande dans le ciel…
– 因为你在天上的赏赐将是大的。..
Moi j’suis Raskar Kapak et j’t’attaque avec mon mic
– 我是拉斯卡*卡帕克,我用我的麦克风攻击你
La vie une chausse-trappe
– 生活鞋拔
Pas d’quartier quand les lyrics frappent
– 歌词命中时没有爱
Mon sourire te glace
– 我的微笑让你感动
Comme un clic-clac qui grince
– 就像吱吱作响的咔嗒声
Le v’la qui r’vient MINCE
– 瘦的v’la
Tous les mardis pour te serrer la pince
– 每个星期二收紧钳子
Donne moi l’courage
– 给我勇气
D’aller bouffer tous les nuages
– 去吃所有的云
Ecoute mon coeur
– 听我的心
Ecoute la rage
– 听听愤怒
Ecoute ce texte anthropophage
– 听听这篇食人文
Ecoute ce mec qui vote réac’
– 听听这个投票的人说
Ecoute cette mère seule qui craque
– 听这个孤独的母亲崩溃
Ecoute le cri des animaux
– 听动物的叫声
Quand on les enfouit dans un sac
– 当我们把它们埋在袋子里的时候
On revient fiers
– 我们自豪地回来了
Tapis dans l’ombre pendant des millénaires
– 地毯在阴影中千年
Ces poumons t’éclairent
– 这些肺启发你
Comme l’EDF ou l’nucléaire
– 像EDF或核
Alors ferme ta gueule
– 所以他妈的闭嘴
Les argémionesmarchent seuls
– Argemions独自行走
Pas d’meuf pas d’taff pas d’bouffe
– 没有人没有塔夫没有食物
C’est bien casse-gueule
– 这是件大事
J’me calmerai jamais
– 我永远不会冷静下来
J’en ai trop gros sur la patate
– 我在土豆上吃得太多了
J’coupe les pattes, t’épate, encore donner des coups de savatte
– J’cut les paw,t’épate,仍然给予savatte的打击
Et c’est l’hypocrisie totale
– 这完全是虚伪
Peu d’espoir que ça dérange
– 希望渺茫
Et c’est l’apathie générale
– 这是一般的冷漠
Peu d’espoir que les gens changent mais…
– 希望不大,人们会改变,但。..
Stupeflip vite Stupeflip vite
– Stupeflip快速Stupeflip快速
Stupé-stupeflip vite
– Stupé-stupeflip快
Stupeflip vite Stupeflip vite
– Stupeflip快速Stupeflip快速
Le truc est vivant dans les têtes même s’il est cramé dans les FNACs
– 即使它在FNACs中被烧毁,它仍然在头部活着
Tu l’as séquestré, bâillonné, ligoté X2 Ouwiii
– 你被隔离,堵住,绑住X2Ouwiii
Cadillac en peer-to-peer
– 点对点的凯迪拉克
Reviens te chier dans l’crâne
– 回来把自己尿在水里
Faire un p’tit tas
– 做一小堆
C’est au p’tiot que jcause
– 这是在p’tiot,jcause
Qui est en toi à qui jcause
– 谁在你里面,谁在你里面?
Dans ton for intérieur
– 在你心里
Y a un enfant qui pleure
– 有个孩子在哭
Toi tu t’sens plus, lui y se sent mal
– 你感觉好多了,他感觉不好
Tu l’a séquestré, bâillonné, ligoté
– 你抱着他,堵住他,把他绑起来
Tu r’connais le p’tit gars qu’est en toi
– 你知道你内心的那个小家伙吗?
Le p’tiot la p’tiote
– 该p’tiot该p’tiote
Qui chiale dans l’fond c’est toi
– 谁在后台大便是你
Tu préfères te cacher
– 你宁愿躲起来
Faire le steak haché
– 做切碎的牛排
Sous vide
– 真空吸尘器
T’as du mal à respirer
– 你呼吸困难
C’est toi là-haut?
– 上面是你吗?
Dans la cour des grands
– 在伟大的宫廷里
Tu fais semblant
– 你在假装
Le coq, le fanfaron, la putain
– 公鸡,招摇,妓女
Qui tourne en rond
– 绕圈子跑
Tu crois gérer
– 你认为你能做到吗?
Mais t’es mal digéré
– 但你消化不好
Il est où le p’tiot qu’t’étais?
– 你以前的孩子在哪?
Il est mort le p’tiot qu’t’étais?
– 他死了吗?
X2
– X2
Je ne casse pas
– 我没有打破
Je n’me marre pas
– 我不是在开玩笑
Je n’espère pas
– 我不希望
J’observe les autres
– 我观察别人
Qui partent en couille
– 谁要参加舞会?
Ou en chipolata
– 或在chipolata
Viens pas m’juger
– 别来评判我
J’fait c’que j’peux
– 我尽我所能
Avec c’que j’ai, grand
– 用我所拥有的,太好了
C’est pas l’carnaval des enfoirés
– 他不是那个混蛋
Ni Augustin Legrand
– 也不是奥古斯丁*罗格朗
4 par 4
– 4乘4
J’découpe mes rêves
– 我有我的梦想
Avec un cimeterre
– 用弯刀
Noie les p’tits chats
– 淹死小猫咪
Tue les espoirs avec un lance-pierre
– 用弹弓杀死有希望的人
Mais d’où j’ai pas fais
– 但从那里我没有
Tous les trucs que j’aurais dû faire?
– 我应该做的所有事情?
J’ai fait mes soixante prières
– 我祈祷了六十次
Par terre dans la poudrière
– 在粉末杂志的地板上
Foule sentimentale je t’ai souvent cherché
– 多愁善感的人群我一直在寻找你经常
Mais où es-tu
– 但你在哪里
Où sont les utopies
– 乌托邦在哪里
Où sont les éveillés?
– 觉醒者在哪里?
Où sont les belles dames
– 美女们呢
Les belles âmes
– 美丽的灵魂
Où sont les cérébrés?
– 海归在哪里?
Ras-le-bol d’être tout seul
– 厌倦了孤独
Je suis fatigué d’expliquer
– 我厌倦了解释
Utopistes debout!
– 乌托邦人起来!
J’ai des lyrics en stock
– 我有歌词库存
Et si plus personne comprend
– 如果没有人明白了
Je m’exile à Pétaouchnok
– 我要流亡到佩托什诺克
Alors laisse moi triper
– 所以让我作弊
Laisse moi te dire avant d’mourir
– 让我在死前告诉你
J’suis pas cet esclave qu’attends l’week-end
– 我不是你周末期望的奴隶
Pour s’enfuir
– 逃跑
x2
– x2
Tu l’as séquestré, bâillonné, ligoté X2
– 你把他关起来,堵住,绑起来X2
Bâillonné ligoté (echo)
– 塞住了(回声)
En cet en de grâce 2999, le Crou n’était plus
– 在这一年的恩典2999年,克鲁不再是
Les humains avaient finalement eus raison de lui
– 人类终于战胜了他
Voilà pourquoi ce que tu écouteras sur ce disque est antérieur à 2999
– 这就是为什么你将在这张光盘上收听的是2999年以前
Oui, le Crou était mort
– 是的,克鲁已经死了
Mais, la menuiserie, cette entité démoniaque, créatrice de ons-s, était toujours en activité
– 但是,木工,这个恶魔般的实体,ons-s的创造者,仍然在营业
Toujours plus terrifiante…
– 更可怕。..

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.