Tiago PZK & Lit Killah – Entre Nosotros 西班牙語 歌詞 中國人 翻譯

Hace un tiempo no duermo con vos
– 我有段时间没和你上床了。
Pienso cómo todo se desgastó
– 我想一切都糟透了
Te siento un poco má’ rara
– 你觉得有点奇怪。
Ya no te provoco nada
– 我不再惹你了。
Siento más grande la cama
– 我觉得床更大了

¿Qué es lo que pasó?
– 发生什么事了?
Quisiera cumplir tus expectativas
– 我想满足你的期望
No puedo fingir lo que no soy
– 我不能假装我不是什么
Sueño que algún día quieras ser mía
– 我梦想有一天你想成为我的
Pero exige todo menos amor
– 但它要求一切,除了爱

Juro que no quiero nada, pero cuando se me acerca quiero todo
– 我发誓我不想要任何东西,但是当涉及到我时,我想要一切
Ya no quiero lastimarme y chocar dos veces el mismo paredón
– 我不想再伤害自己撞同一面墙两次
Quiero de ese veneno que me envenenó
– 我要毒死我的毒药
Soy el perdedor de los dos, de los dos
– 我是我们俩的失败者,我们俩的失败者

Baby, dímelo, oh-oh
– 宝贝,告诉我,哦-哦
¿Qué fue? ¿Qué pasó, oh-oh?
– 那是什么? 发生什么事了,哦,哦?
Entre nosotro’ do’, oh-oh
– 我们之间’做’,哦-哦
Algo se rompió, oh-oh
– 有东西坏了,哦-哦
No me hables de amo-o-or
– 别跟我说amo-o-or。
Si mi corazó-ó-ón
– 如果我的心-o-on
Jamás te importó, oh, no
– 你从不在乎,哦,不

Baby, dímelo, oh-oh
– 宝贝,告诉我,哦-哦
¿Qué fue? ¿Qué pasó, oh-oh?
– 那是什么? 发生什么事了,哦,哦?
Entre nosotro’ do’, oh-oh
– 我们之间’做’,哦-哦
Algo se rompió, oh-oh
– 有东西坏了,哦-哦
No me hables de amo-o-or
– 别跟我说amo-o-or。
Si mi corazó-ó-ón
– 如果我的心-o-on
Jamás te importó, no, no
– 你从不在乎,不,不

Dije que no iba a lastimarte, lo volví a hacer
– 我说过我不会伤害你,我又做了一次。
Siempre que me pongo a pensarte se larga a llover
– 每当我想起你,就会下雨。
Me cansé de escribir tu nombre en la hoja de un papel
– 我厌倦了把你的名字写在一张纸上.
No’ queremo’, pero no’ hacemo mal (no’ queremo’, pero no’ hacemo mal)
– We don’t’want’,but we don’do wrong(我们不’想要’,但我们不’做错事)

Y eso molesta
– 这很困扰
No se da cuenta que me hiere cuando la llamo y no contesta
– 当我打电话给她时,她没有意识到她伤害了我,她没有回答。
Del amor al odio, noches de insomnio buscando respuestas
– 从爱到恨,不眠之夜寻找答案
Yo ya me sé esa jugada
– 我已经知道这招了。
No me mientas en la cara (no), no, no, no
– 不要当着我的面撒谎(不),不,不,不

El que las hace, las paga
– 谁使他们为他们付出代价
Y el karma ya tiene una deuda contigo y eso yo lo sé
– 因果报应已经欠你一笔债了,我知道
Que estás cansada de verme perdido
– 你厌倦了看到我迷路
No tiene sentido intentarlo otra vez
– 再试一次是没有意义的。

No me repitas algo que ya sé
– 别告诉我我已经知道的事
Incontable’ las vece’ que fallé
– 无数次我失败了
No fuiste tú, yo también te lloré
– 不是你,我也为你哭过
Pero aprendí y después te solté
– 但我学会了,然后我让你走了

Baby, dímelo, oh-oh
– 宝贝,告诉我,哦-哦
¿Qué fue? ¿Qué pasó, oh-oh?
– 那是什么? 发生什么事了,哦,哦?
Entre nosotro’ do’, oh-oh
– 我们之间’做’,哦-哦
Algo se rompió, oh-oh
– 有东西坏了,哦-哦
No me hables de amo-o-or
– 别跟我说amo-o-or。
Si mi corazó-ó-ón
– 如果我的心-o-on
Jamás te importó, oh, no
– 你从不在乎,哦,不

Baby, dímelo, oh-oh
– 宝贝,告诉我,哦-哦
¿Qué fue? ¿Qué pasó, oh-oh?
– 那是什么? 发生什么事了,哦,哦?
Entre nosotro’ do’, oh-oh
– 我们之间’做’,哦-哦
Algo se rompió, oh-oh
– 有东西坏了,哦-哦
No me hables de amo-o-or
– 别跟我说amo-o-or。
Si mi corazó-ó-ón
– 如果我的心-o-on
Jamás te importó, no, no, no, no
– 你从不在乎,不,不,不,不




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın