Etiket: Степан Гіга
-
Степан Гіга – У райському саду (Яворина) Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
Я на світі прожив– Dünyada yaşadımНаче спалах зорі на світанні– Sanki şafakta bir şafak parıltısı gibiНаче крапля роси– Bir damla çiğ gibiНаче крик журавля – тільки мить– Bir vinçin çığlığı gibi-sadece bir anЯ не вірив ніяк– Hiçbir şekilde inanmadımЩо й до мене прийде день останній– Bana da son günün geleceğiniІ в жертовнім вогні– Ve kurbanlık…
-
Леся Нікітюк & Степан Гіга – Цей Сон Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
Україна вернула кордон!– Ukrayna sınırı geri getirdi!Красна площа — тепер полігон– Kızıl Meydan şimdi bir poligonЗа Уралом панує Китай– Uralların arkasında Çin hüküm sürüyorА Курили — японський то край!– Ve sigara içenler-Japon bölgesi!На росії щодня повна діч– Rusya’da her gün tam oyun varІ тривога лунає всю ніч!– Ve bütün gece alarm çalıyor!“Ще не вмерла!”, —…
-
Леся Нікітюк & Степан Гіга – Цей Сон Ukrainian Lyrics English Translations
Україна вернула кордон!– Ukraine has returned the border!Красна площа — тепер полігон– Red Square is now a landfillЗа Уралом панує Китай– The Urals are dominated by ChinaА Курили — японський то край!– And the Kuril Islands are a Japanese land!На росії щодня повна діч– In Russia every day is full of DichІ тривога лунає всю…
-
Леся Нікітюк & Степан Гіга – Цей Сон Ukrainisch Songtext Deutsch Übersetzung
Україна вернула кордон!– Die Ukraine hat die Grenze zurückerobert!Красна площа — тепер полігон– Der rote Platz ist jetzt eine DeponieЗа Уралом панує Китай– Hinter dem Ural herrscht ChinaА Курили — японський то край!– Und die Kurilen sind der japanische Rand!На росії щодня повна діч– In Russland gibt es täglich ein volles WildІ тривога лунає всю…
-
Леся Нікітюк & Степан Гіга – Цей Сон 乌克兰语 歌詞 中文 翻譯
Україна вернула кордон!– 乌克兰已经返回边界!Красна площа — тепер полігон– 红场现在是多边形За Уралом панує Китай– 在乌拉尔之外,中国统治至高无上А Курили — японський то край!– 千岛群岛是日本的土地!На росії щодня повна діч– 俄罗斯每天都有一场完整的比赛І тривога лунає всю ніч!– 警报响了一整晚!“Ще не вмерла!”, — співають в ОРДЛО– “还没死!”-在ORDLO唱歌А у бункері здохло пуйло!– 在掩体里,普伊洛死了! Цей сон! Цей сон– 这个梦! 这个梦Мені щоночі сниться!– 我每天晚上都在做梦!Крізь сон, крізь сон– 通过一个梦,通过一个梦Моє лице…