Etiket: ケツメイシ
-
ケツメイシ – 夏の思い出 Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
夏の思い出手をつないで歩いた海岸線– Yaz anıları Kıyı şeridi el ele yürüdü車へ乗り込んで向かったあの夏の日– o yaz günü arabama bindim veなんて思い出して感じるこの季節が– hatırlamak ve hissetmek için ne bir mevsim来るたび思い出してる思い出せる– her gelişimi hatırlıyorum. hatırlıyorum. 夏の連休早めから計画立て正確な集合時間– Erken yaz tatillerinden itibaren planlama Doğru buluşma zamanı時間にルーズな自称「遊び人」遊びながらダラダラせず朝から– Oyun sırasında gevşemeden sabahtan itibaren zaman içinde gevşek olan kendi kendini ilan eden bir “playboy”点呼は完了天気は良好向かう先夏ならではの旅行– yoklama tamamlandı Hava güzel Yaza özgü…
-
ケツメイシ – ライフ イズ ビューティフル Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
君が流した涙がいつか花を育て咲かせて– döktüğün gözyaşları bir gün çiçek açacak ve yeşerecek君の目の前に広がるはずだから– senin önünde olmalı.君が乗り越えた壁はいつか君を守る盾となって– üstesinden geldiğin duvar bir gün seni koruyacak bir kalkan olacak.君をそばでいつまでも支えるだろう– sonsuza dek yanında olacağım. 顔で笑って心では泣いて– Yüzüne gülmek yüreğine ağlamak「楽しく生きる」どころでは無いって?– mutlu yaşanacak bir yer değil, değil mi?心配すんじゃねぇ今はちょっと運がねぇだけ– endişelenme. şu anda biraz şansım yaver gitmedi.だから皆同じもう少し踏ん張れ– yani herkes aynı. biraz daha bas.君が倒れりゃ肩も貸すし– eğer düşersen, sana omzumu…
-
ケツメイシ – 友よ ~ この先もずっと・・・ Japonca Sözleri Türkçe Anlamları
あの場所めがけ みなで駆け出せ– gözlerinle oradan kaç.見てる前だけ 顔は晴ればれ– sadece ona bakmadan önce, yüzün açıksa当たり前 かわりばえない日々が– kabul edemeyeceğim günler実は大事 かけがえない意味が– aslında, önemli ve yeri doldurulamaz olan anlam 君が明かした 夢の話が– ortaya çıkardığın rüyanın hikayesiいつの間にか 僕の目をさました– bilmeden önce, gözüme çarptı.デカい世界へと 願い描いて– Büyük bir dünyaya bir dilek çizmekこの冒険を共に続けてこう– Bu maceraya birlikte devam edelim もし君があても無く– eğer amaçsız olsaydın遠ざかる 星空を眺めてたら– uzak yıldızlı gökyüzüne…
-
ケツメイシ – 友よ ~ この先もずっと・・・ Japanese Lyrics English Translations
あの場所めがけ みなで駆け出せ– run out of that place with your eyes on it.見てる前だけ 顔は晴ればれ– only before you look at it, if your face is clear当たり前 かわりばえない日々が– the days that i can’t take for granted実は大事 かけがえない意味が– in fact, the meaning that is important and irreplaceable 君が明かした 夢の話が– the story of the dream you revealedいつの間にか 僕の目をさました– before i…
-
ケツメイシ – 友よ ~ この先もずっと・・・ Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung
あの場所めがけ みなで駆け出せ– lauf mit deinen Augen aus diesem Ort.見てる前だけ 顔は晴ればれ– nur bevor du es ansiehst, wenn dein Gesicht klar ist当たり前 かわりばえない日々が– die Tage, die ich nicht für selbstverständlich halten kann実は大事 かけがえない意味が– in der Tat ist die Bedeutung, die wichtig und unersetzlich ist 君が明かした 夢の話が– die Geschichte des Traums, den du offenbart hastいつの間にか 僕の目をさました– bevor ich…
-
ケツメイシ – 友よ ~ この先もずっと・・・ 日本人 歌詞 中國人 翻譯
あの場所めがけ みなで駆け出せ– 用你的眼睛从那个地方跑出来。見てる前だけ 顔は晴ればれ– 只有在你看它之前,如果你的脸很清楚当たり前 かわりばえない日々が– 我不能认为理所当然的日子実は大事 かけがえない意味が– 其实重要且不可替代的意义 君が明かした 夢の話が– 你透露的梦的故事いつの間にか 僕の目をさました– 在我意识到它之前,它引起了我的注意。デカい世界へと 願い描いて– 向一个大世界画一个愿望この冒険を共に続けてこう– 让我们一起继续这次冒险 もし君があても無く– 如果你漫无目的遠ざかる 星空を眺めてたら– 望着遥远的星空言葉なく君の側にいるから– 因为我在你身边没有言语。けして一人にはしないから– 我不会丢下你一个人的。 何十年先も 君を友達って思ってる– 几十年来我一直把你当作我的朋友。辛い時は 何でも話してよ– 你可以在困难的时候谈论任何事情。いい事ばかりじゃない この先の僕らの毎日に– 这并不是所有的好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。これだけはずっと言える 本当ありがとう…– 我只能一直这样说。 谢谢你的真相。..友よ– 我的朋友 ここはいつもと同じ 誰かが待ってる– 这个地方和往常一样。 有人在等你君はふざけて またみんな笑ってる– 你开玩笑吧。 大家又笑了。ひとつひとつ どれもたわいない– 一个一个,一个都没有。でも色々あっても 温かい– 但即使有很多东西,它也很温暖。 みんなで出来る事をたし算– 我们能做什么すればもう何も怖くないさ– 我什么都不怕了時が経っても…