Асия – Звонок Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

И тебя разбудит опять
– Ve seni tekrar uyandıracak
Отчаянный звонок посреди ночи
– Gecenin ortasında umutsuz bir çağrı
Говорил, не будет по тебе скучать
– Seni özlemeyeceğini söylemiştim
Но всё равно скучается очень
– Ama yine de çok sıkılıyor
И не найдётся сил устоять
– Ve direnecek gücü olmayacak
Ведь его удар будет точен
– Çünkü onun darbesi kesin olacaktır
Милая, не смей ему отвечать
– Tatlım, ona cevap vermeye cüret etme
Даже если хочется очень
– Çok istesem bile

И тебя разбудит опять
– Ve seni tekrar uyandıracak
Отчаянный звонок посреди ночи
– Gecenin ortasında umutsuz bir çağrı
Говорил, не будет по тебе скучать
– Seni özlemeyeceğini söylemiştim
Но всё равно скучается очень
– Ama yine de çok sıkılıyor
И не найдётся сил устоять
– Ve direnecek gücü olmayacak
Ведь его удар будет точен
– Çünkü onun darbesi kesin olacaktır
Милая, не смей ему отвечать
– Tatlım, ona cevap vermeye cüret etme
Даже если хочется очень
– Çok istesem bile

Тебе нравится, как виновато он объясняется
– Onun ne kadar suçlu olduğunu açıklamaktan hoşlanıyorsun
После пары бокалов джина и тоника
– Birkaç bardak cin ve tonikten sonra
Бог с ним, милая, только не обольщайся
– Tanrı onunla, tatlım, sakın hata yapma
И не называй это любовью
– Ve buna aşk deme

Он бежит туда, где горит свет
– Işığın yandığı yere koşar
Ведь у него внутри пустота и тьма
– Çünkü onun içinde bir boşluk ve karanlık vardır
А ты просто единственный человек
– Ve sen sadece tek insansın
Кто может его выслушать просто так
– Onu öylece kim dinleyebilir

Но когда тебе нужно плечо
– Ama omzuna ihtiyacın olduğunda
Номер недоступен, и гудки
– Numara müsait değil ve korna çalıyor
Это не говорит тебе ни о чём
– Bu sana hiçbir şey anlatmıyor
Но, милая, здесь нет никакой любви
– Ama tatlım, burada aşk diye bir şey yok

И тебя разбудит опять
– Ve seni tekrar uyandıracak
Отчаянный звонок посреди ночи
– Gecenin ortasında umutsuz bir çağrı
Говорил, не будет по тебе скучать
– Seni özlemeyeceğini söylemiştim
Но всё равно скучается очень
– Ama yine de çok sıkılıyor
И не найдётся сил устоять
– Ve direnecek gücü olmayacak
Ведь его удар будет точен
– Çünkü onun darbesi kesin olacaktır
Милая, не смей ему отвечать
– Tatlım, ona cevap vermeye cüret etme
Даже если хочется очень
– Çok istesem bile

Нет, он не занят делами
– Hayır, işlerle meşgul değil
Просто занят другими
– Sadece başkalarıyla meşgulüm
Он бежит к тебе если
– Eğer sana doğru koşarsa
Не получается с ними
– Onlarla işe yaramıyor

Ты в этом списке не первая
– Bu listede ilk sen değilsin
Может, даже не третья
– Belki üçüncüsü bile değil
Будь сильнее и не ответь ему
– Daha güçlü ol ve ona cevap verme

И тебя разбудит опять
– Ve seni tekrar uyandıracak
Отчаянный звонок посреди ночи
– Gecenin ortasında umutsuz bir çağrı
Говорил, не будет по тебе скучать
– Seni özlemeyeceğini söylemiştim
Но всё равно скучается очень
– Ama yine de çok sıkılıyor
И не найдётся сил устоять
– Ve direnecek gücü olmayacak
Ведь его удар будет точен
– Çünkü onun darbesi kesin olacaktır
Милая, не смей ему отвечать
– Tatlım, ona cevap vermeye cüret etme
Даже если хочется очень
– Çok istesem bile

И тебя разбудит опять
– Ve seni tekrar uyandıracak
Отчаянный звонок посреди ночи
– Gecenin ortasında umutsuz bir çağrı
Говорил, не будет по тебе скучать
– Seni özlemeyeceğini söylemiştim
Но всё равно скучается очень (скучается очень)
– Ama yine de çok sıkılıyor (çok sıkılıyor)
И не найдётся сил устоять
– Ve direnecek gücü olmayacak
Ведь его удар будет точен
– Çünkü onun darbesi kesin olacaktır
Милая, не смей ему отвечать
– Tatlım, ona cevap vermeye cüret etme
Даже если хочется очень
– Çok istesem bile




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın