Майкола Вайнер – Patton (feat. Kalush) Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Фарба лягає на тіло
– Boya vücuda uzanıyor
Вона не буває там зайва як кіло
– Orada bir kilo kadar gereksiz olmaz
Дії в процесі формуються в діло
– Süreçteki eylemler davaya dönüştürülür
Тому, я бачу себе тута катом
– Bu yüzden kendimi tuta’nın cellat olduğunu görüyorum

Перед очима все біло
– Gözlerimin önünde her şey beyaz
Ватакат – вата накатана вміло
– Vatakat vatası ustaca yuvarlandı
Це в моїх пальцях для вас тут натліло
– Bu sizin için parmaklarımın içine girdi
Тому лови на канапу накатом
– Bu yüzden kanepede tırtıklı bir şekilde yakala

Лови на канапу накатом
– Kanepede tırtıklı olarak yakala
Лови по накату як Patton
– Patton gibi yuvarlanmayı yakala
Міняю світ на твоїх очах не прикидайся ніби не знаєш чи варто!
– Dünyayı senin önünde değiştiriyorum, değip değmeyeceğini bilmiyormuş gibi davranma!
Ніби не знаєш чи варто…
– Sanki buna değip değmeyeceğini bilmiyormuş gibi…
Як жаль що вони не почують цієї херні,
– Ne yazık ki bu saçmalıkları duymayacaklar,
Адекватної більше нема біля нас, поміняли на стаф
– Artık bizim yanımızda yeterli değil, personel olarak değiştirdiler

Справи не рішаються на кулаках, агресивні дії – дії бика
– İşler yumruklarında çözülmez, agresif eylemler boğanın eylemleridir
Доброта обійме нас материнським теплом і піднесе до потолка
– Nezaket bizi annenin sıcaklığıyla kucaklayacak ve tavana yükseltecektir
Яблуня від яблуні не далека,
– Elma ağacından elma ağacı uzak değildir,
Тому я шаную пам’ять свого батька новела закінчилась для нього,
– Bu yüzden babamın anısına saygı duyuyorum, roman onun için bitti,
Та він тут, доки не зсохне і моя ріка
– Evet, o benim nehirim de kuruyana kadar burada

Справи не рішаються на кулаках, агресивні дії – дії бика
– İşler yumruklarında çözülmez, agresif eylemler boğanın eylemleridir
Доброта обійме нас материнським теплом і піднесе до потолка
– Nezaket bizi annenin sıcaklığıyla kucaklayacak ve tavana yükseltecektir
Яблуня від яблуні не далека,
– Elma ağacından elma ağacı uzak değildir,
Тому я шаную пам’ять свого батька новела закінчилась для нього,
– Bu yüzden babamın anısına saygı duyuyorum, roman onun için bitti,
Та він тут доки не зсохне і моя ріка.
– Evet, o benim nehirim de kuruyana kadar burada.

Він казав:
– O konuştu:

“Не тримай мене бо я лечу, там де ніхто і ніколи не чув
– “Beni tutma çünkü kimsenin duymadığı bir yere uçuyorum
Як я кричу так я там кричу є, ябадабаду я – ябадабаду…”
– Böyle bağırdığım gibi orada yemek için bağırıyorum, ben bir yere gideceğim, bir yere gideceğim…”
“Не тримай мене бо я лечу, там де ніхто і ніколи не чув
– “Beni tutma çünkü kimsenin duymadığı bir yere uçuyorum
Як я кричу так я там кричу є, ябадабаду я – ябадабаду…”
– Böyle bağırdığım gibi orada yemek için bağırıyorum, ben bir yere gideceğim, bir yere gideceğim…”

Беру те перо
– O kalemi alıyorum
Чорнила в мені
– İçimdeki mürekkep
Поле перейду
– Sahaya geçeceğim
Вітер по спині
– Sırt üstü rüzgar

Перед озером
– Gölün önünde
Перескакую
– Atlıyorum
Підіймав мене
– Beni kaldırdı
Дух в мені вперед
– İçimdeki ruh ileriye doğru

Тиск закумарив нас
– Baskı bizi bulanıklaştırdı
Блиск очей в далині
– Uzaktaki gözlerin parıltısı
Близько мета та
– Hedefe yakın ve
В присрасті стомлені
– Tutkular içinde yorgun olanlar

Мости вже попалені
– Köprüler çoktan yakıldı
Лист адресату
– Muhatapa mektup
Гординя твоя вона
– Senin gururun o
Не відправить
– Göndermeyecek

Беру те перо
– O kalemi alıyorum
Чорнила в мені
– İçimdeki mürekkep
Поле перейду
– Sahaya geçeceğim
Вітер по спині
– Sırt üstü rüzgar

Перед озером
– Gölün önünde
Перескакую
– Atlıyorum
Підіймав мене
– Beni kaldırdı
Дух в мені вперед
– İçimdeki ruh ileriye doğru

Беру те перо
– O kalemi alıyorum
Чорнила в мені
– İçimdeki mürekkep
Поле перейду
– Sahaya geçeceğim
Вітер по спині
– Sırt üstü rüzgar

Перед озером
– Gölün önünde
Перескакую
– Atlıyorum
Підіймав мене
– Beni kaldırdı
Дух в мені вперед
– İçimdeki ruh ileriye doğru




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın