אודיה – אינטלקטוערס (Prod. By Triangle) İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

אני בחצי זוגיות
– Yarı paritedeyim.
ויש לי חצי עבודה
– Ve yarım işim var.
ואני חצי מאושרת
– Ve yarı mutluyum
וחצי כפוית טובה
– Ve yarı nankör
ואתה חצי מאוהב בי
– Ve sen bana yarı aşıksın.
חצי מאוהב בך
– Yarısı sana aşık
כותב לי חצאי שירים
– Bana yarım şarkı yazmak
ומתסבך לי תצורה
– Ve karmaşıklaşıyor
אתה חכם אתה שואל
– Zekisin. Sen sor.
אותי שאלות שבבסיס
– Temel sorularım
עומדת שאלה אחרת
– Başka bir soru daha var.
אינטליגנציה היא כרטיס
– Zeka bir karttır
להופעות שלך בלילה
– Gece gösterileriniz için
עם בערך אהבה
– Aşk hakkında
ובערך ביטחון
– Ve güvenlik hakkında
שהוא עצמי אבל בך
– o benim ama senin içinde

בא לי לקום בלילה
– Gece kalkmak istiyorum.
בא לי לישון ביום
– Gündüz uyumak istiyorum.
אתה חי לפי הספר
– Kitaba göre yaşıyorsun.
אני חיה את החלום
– Rüyayı yaşıyorum
אם אתה כזה חזק
– Eğer o kadar güçlüysen
אז למה אתה בוכה פתאום
– O zaman neden birden ağlıyorsun
אולי כי אתה שומע
– Belki duyduğun içindir.
את השם שלי בכל מקום
– Her yerde benim adım

אני שלמה עם כל החצי
– Bütün yarısıyla barışık durumdayım.
ככה זה כשאין ברירה
– Başka seçenek kalmadığında durum böyledir.
ואני חצי חרדית
– Ve ben yarı Ortodoksum
ואני חצי לבושה
– Ve yarı giyindim.
ואתה חצי מאמין
– Ve sen yarısı inanıyorsun
אתה מפרש לי את התורה
– Tevrat’ı bana yorumluyorsun.
הנשמה שלך מול הגוף
– Ruhun bedenine karşı
פעם תורי פעם תורה
– Bir zamanlar Tevrat
ואני חצי בן
– Ve ben yarı oğluyum.
ואני חצי בת
– Ve ben yarım kızım
ואני חצי ראפ ולפעמים לאט
– Ve ben yarı rap ve bazen yavaş
בקלאס חצי אינטלקטוערס
– Beklaas Yarım Akıl

בא לי לקום בלילה
– Gece kalkmak istiyorum.
בא לי לישון ביום
– Gündüz uyumak istiyorum.
אתה חי לפי הספר
– Kitaba göre yaşıyorsun.
אני חיה את החלום
– Rüyayı yaşıyorum
אם אתה כזה חזק
– Eğer o kadar güçlüysen
אז למה אתה בוכה פתאום
– O zaman neden birden ağlıyorsun
אולי כי אתה שומע
– Belki duyduğun içindir.
את השם שלי בכל מקום
– Her yerde benim adım

תגיד יכול להיות שאתה שרוט?
– Çizik olabilir misin?
היו לי פה כאלו לפניך
– Bunları daha önce de yaşadım.
תגיד יכול להיות שאתה טעות?
– Bir hata olabilir misin?
זה היה עושה לי את זה פעם אש עליך
– Sana bir kere ateş açmam gerekirdi.
יפה שאתה מנסה להוריד לי ממני
– Beni arkamdan atmaya çalışman güzel.
יפה שבסוף זה מוריד לי ממך
– Sonunda beni senden alması çok güzel.
יפה שלכולם יש מה להגיד
– Herkesin söyleyecek bir şeyi olması güzel.
אז הרמתי את הווליום ל-
– Bu yüzden ses seviyesini yükselttim-

בא לי לקום בלילה
– Gece kalkmak istiyorum.
בא לי לישון ביום
– Gündüz uyumak istiyorum.
אתה חי לפי הספר
– Kitaba göre yaşıyorsun.
אני חיה את החלום
– Rüyayı yaşıyorum
בא לי לקום בלילה
– Gece kalkmak istiyorum.
בא לי לישון ביום
– Gündüz uyumak istiyorum.
אתה חי לפי הספר
– Kitaba göre yaşıyorsun.
אני חיה את החלום
– Rüyayı yaşıyorum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın