久しぶり、どうしたんだよ 髭なんか生やして
– uzun zaman oldu. neyin var senin? sakal bırak.
肌の色も真っ黒だしヒッピーみたいじゃんか
– o siyah. hippiye benziyor.
随分と遠くまで行ってきたらしいじゃん
– görünüşe göre çok yol kat ettin.
何か掴んだかよ?とりあえずは飲もうぜ
– bir şey bulabildin mi?şimdilik içelim.
みんなお前のこと何気に心配してたんだ
– herkes senin için neden endişelendi?
みんなっつうと、そう いつものメンツのことなんだけど
– millet, her zamanki adamlarla ilgili.
今日はちょっと忙しくて来れないみたいなんだ
– bugün biraz meşgulüm, o yüzden gelemem.
だからえっと、そうだな 二人だけで話そう
– yani, uh, evet. sadece konuşalım.
それにしてもみんないつの間にかいなくなるよな
– öyle olsa bile, sen farkına varmadan herkes gitmiş olacak.
だから別にそれがどうってわけでもないんだけど
– bu yüzden önemi yok.
最後に挨拶くらいしていってほしいっていうか
– sonunda bana merhaba demeni istiyorum.
まあ別にそんなことどうでもいいんだけどさ
– o umurumda değil.
そういえば昔さ、いつだったっけ覚えてる?
– bu arada, uzun zaman önceydi hatırlıyor musun?
流星群がくるからって校庭に集まって
– meteor yağmuru geldiği için okul bahçesinde toplandık.
寝そべって夜空を眺めてたんだけど
– uzanıp gece gökyüzüne bakıyordum.
時間だけが流れて星なんか流れないの
– sadece zaman akar ve yıldızlar akmaz.
あぁ今俺もしかして上手いこと言ったかな~
– şu an iyi bir şey mi söyledim acaba?
寒かったな~あれもう二度とやりたくないけど
– soğuktu. bir daha yapmak istemiyorum.
次の流星群っていつくるんだろうね?
– Bir sonraki meteor yağmuru ne zaman olacak?
まあ別にそんなこと どうでもいいんだけどさ
– o umurumda değil.
そうやって俺達はいつまでも待ってた
– beklediğimiz şey buydu.
来はしないとわかってながらいつまでも待ってた
– gelmeyeceğimi biliyordum ama sonsuza kadar bekledim.
俺達の知る限り時間ってやつは止まったり戻ったりはしない
– bildiğimiz kadarıyla zaman durmuyor ya da geri gitmiyor.
ただ前に進むだけだ
– sadece ilerliyor.
だから今日は戻らない日々を思い出して笑おう
– Bu yüzden bugün geri dönüp gülmeyeceğim günleri hatırlayacağım
今日だけ、今日だけは思い出して笑おう
– Sadece bugün, sadece bugün hatırlayalım ve gülelim
こういうのってあんまり格好良くはないけど
– bu hiç hoş değil ama…
初めから俺達は格好良くなんてないしな
– başından beri iyi görünmüyoruz.
俺達っていつかさぁ結婚とかすんのかな?
– bir ara evlenecek miyiz?
子供とかできてさ、庭付き一戸建てとかをローン組んで買ったら
– çocuğum falan olunca bahçeli müstakil bir ev aldım ve krediyle aldım.
できた気になるかな、ってこの話前にも聞いた気がするわすまんね
– bu hikayeyi daha önce duymuş gibiyim, özür dilerim.
とりあえず今んとこは彼女とかもいないし
– şimdilik o da burada değil.
全くお金もないから可能性はゼロだね
– hiç para yok, bu yüzden sıfır şans var.
そういえばお前んとこのあの彼女どうしてんの?
– bu arada, bu kız arkadaşınla ne işin var?
たまに俺に貸してよってこれも前に言ったか
– arada bir ödünç veriyorsun, ben de sana bunu daha önce söylemiştim.
冗談はいいとして同窓会どうする?
– şaka yapmıyorum. peki ya birleşme?
行かないよなぁ行ったって話すこともないしな
– gitmeyeceğim. gittiğimi bile söylemeyeceğim.
大体どんな顔して行きゃいいって言うんだよ
– nasıl bir yüzle gitmen gerektiğini söylüyorsun?
自慢できることなんてひとつだってないのに
– övünebileceğim tek bir şey yok.
あの頃って何にでもなれる気がしてたよなぁ
– o zaman, her şeye dönüşebileceğimi hissettim.
いや実際頑張ればなんにでもなれたか
– hayır, aslında çok çalışsaydım her şeyi yapabilirdim.
でもこうやっていろんなことが終わってくんだもんなって
– ama bu birçok şeyin sonu.
いや、始まってすらいないか
– hayır, daha başlamadı bile.
そうやって俺達はいつまでも待ってた
– beklediğimiz şey buydu.
来たるべき何かが来ると信じ待ってた
– bir şeyin gelmesini bekliyordum.
グラスの中の氷はとっくに溶けてなくなって
– bardaktaki buz çoktan eridi.
俺達以外にもう人は誰もいなくなってた
– bizden başka kimse yoktu.
だから今日はありもしない未来について語ろう
– öyleyse bugün imkansız bir gelecek hakkında konuşalım.
今日だけ、今日だけは思い描いて語ろう
– Sadece bugün, sadece bugün hayal edelim ve konuşalım
こういうのってあんまり格好良くはないけど
– bu hiç hoş değil ama…
大丈夫、俺達のことなんて誰も見ちゃいないよ
– sorun değil. kimse bize bakmıyor.
待ってた、俺達はいつまでも待ってた
– seni bekliyordum. seni sonsuza dek bekledik.
来はしないとわかってながらいつまでも待ってた
– gelmeyeceğimi biliyordum ama sonsuza kadar bekledim.
俺達の知る限り時間ってやつは止まったり戻ったりはしない
– bildiğimiz kadarıyla zaman durmuyor ya da geri gitmiyor.
ただ前に進むだけだから今日は戻らない日々を思い出して笑おう
– Sadece ileri gidiyorum, bu yüzden bugün geri dönmeyeceğim, geri dönüyorum, geri dönüyorum, geri dönüyorum, geri dönüyorum, geri dönüyorum, geri dönüyorum, geri dönüyorum, geri dönüyorum.
今日だけ、今日だけは思い出して笑おう
– Sadece bugün, sadece bugün hatırlayalım ve gülelim
こういうのってあんまり格好良くはないけど
– bu hiç hoş değil ama…
初めから俺たちは格好良くなんてないしなぁ
– başından beri iyi görünmüyorduk.
不可思議/wonderboy – Pellicule Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.