113 – Au summum Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Au summum
– Zirvede
On prend des risques, au d’ssus des lois, on mise tout
– Yasalara aykırı olarak risk alıyoruz, her şeye bahse giriyoruz
Si un jour la chance se présente, on tente tout
– Eğer bir gün şans kendini gösterirse, her şeyi deneriz
Au maximum, jusqu’au bout
– Maksimuma, sonuna kadar

J’te tiens en respect, c’est moi Rim-K courage, si t’as écopé pour plus d’six mois
– Sana saygı duyuyorum, benim Rim-K cesaretim, eğer altı aydan fazla hapis cezasına çarptırıldıysan
Tous furax comme dans Snatch, j’mourrai chez moi
– Snatch’teki kadar öfkeliyim, evde öleceğim.
Suspect, comme l’arrière-salle d’un resto chinois
– Şüpheli, bir Çin restoranının arka odası gibi
Compte sur moi, pour représenter nos favelas à nous
– Favelalarımızı bize temsil etmem için bana güvenin
Ici t’es chez les fous, jugés par des faux, qui visent le full
– Burada tam hedefliyoruz sahte tarafından yargılanan, deli arasındasınız
Le brelan trop branleur, le carré d’as
– Üç-of-a-tür çok wanker, ace meydanı
On a du mal à disperser dans les foules
– Kalabalıklar içinde dağılmak zor
On sort des marécages d’escalier
– Merdivenlerden çıkıyoruz.
Spliff au bec j’entame le sprint
– Ben sprint başlatmak emzik de Spliff
Donne la réplique aux salopards comme Larry Flynt
– Larry Flynt gibi piçlere haddini bildir
J’suis pare-balle sous ma Redskin en souplesse comme Jet Li
– Jet Li gibi esnek Kırmızı derimin altında kurşun geçirmezim.
J’bosse pour la Kabylie mon jet-ski
– Kabylia jet ski’m için çalışıyorum.
Sache que la peur n’apporte rien a l’homme, dès l’aube à l’œuvre
– Korkunun insana hiçbir şey getirmediğini bilin, şafaktan itibaren işte
Profite de chaque minute pour les frères à l’ombre
– Gölgedeki kardeşler için her dakikanın tadını çıkarın
Mise au summum à l’aise, comme Schumi en Ferrari
– Bir Ferrari’deki Schumi gibi son derece rahat bir şekilde koyun
Sur les circuits avec ce qu’il faut sous l’lit, insoumis
– Yatağın altında ihtiyacınız olan devrelerde, itaatsizlik edin

Au summum
– Zirvede
On prend des risques, au d’ssus des lois, on mise tout
– Yasalara aykırı olarak risk alıyoruz, her şeye bahse giriyoruz
Si un jour la chance se présente, on tente tout
– Eğer bir gün şans kendini gösterirse, her şeyi deneriz
Au maximum, jusqu’au bout (ouais)
– Maksimuma, sonuna kadar (evet)

Dans un coin sombre ça joue aux cartes, comme au casino (comme dans Casino)
– Karanlık bir köşede, kumarhanede olduğu gibi kart oynuyor (Kumarhanede olduğu gibi).
Sur la table les clés d’un coupé, d’un pavillon
– Masanın üzerinde bir kupanın anahtarları, bir köşk
On sait c’est qui qui domine (ouais)
– Kimin hakim olduğunu biliyoruz (evet)
On sait qui part au boulot avec une mauvaise mine en pensant à Deauville
– Deauville’i düşünerek kimin işe kötü göründüğünü biliyoruz.
Qui s’soucie du gouvernement, toujours les mêmes qui mentent
– Hükümet kimin umurunda, hep aynı yalancılar
Ou passent de sales moments, clin d’œil aux garnements
– Ya da kirli anlar geçirin, garnitürlere bir selam verin
Qu’on d’jà la gouache dès 12-13 ans, la merde qui leur pend au nez
– 12-13 yaşlarındaki guajlara gidelim, burunlarından sarkan boklara.
Et vivre l’instant présent, (ok), certains ont le mauvais train d’vie
– Ve anı yaşa, (tamam), bazılarının yanlış yaşam tarzı var
Se sont trompés de wagon, se mettent à bosser à la chaîne comme à Saigon
– Yanlış arabayı aldın, Saygon’daki gibi zincir üzerinde çalışmaya başla.
Ou Taiwan ça s’ressent comme la marie-jeanne
– Ya da marie-jeanne gibi nasıl hissettirdiğini
Si t’es pas d’accord sale con (on va toujours au summum)
– Eğer aynı fikirde değilsen pislik (her zaman zirveye gideriz)
Quand on s’y met au sommet sur l’ciment, sur les champs de cannabis
– En tepeye indiğimizde çimlerin üzerinde, esrar tarlalarının üzerinde
Sur tout le terrain numéro dix, avec le cœur on s’en mêle
– On numaralı alanın her yerinde, kalbimizle karışıyoruz
Pour les mecs bourrés d’vices ou les novices
– Ahlaksızlıklarla veya acemilerle dolu çocuklar için

Au summum
– Zirvede
On prend des risques, au d’ssus des lois, on mise tout
– Yasalara aykırı olarak risk alıyoruz, her şeye bahse giriyoruz
Si un jour la chance se présente, on tente tout
– Eğer bir gün şans kendini gösterirse, her şeyi deneriz
Au maximum, jusqu’au bout
– Maksimuma, sonuna kadar

Jusqu’au bout, jusqu’au bout
– Sonuna kadar, sonuna kadar
On mise tout, on mise tout, on mise tout
– Her şeye bahse gireriz, her şeye bahse gireriz, her şeye bahse gireriz
Au summum
– Zirvede
(Si un jour la chance se présente) Au summum
– (Eğer bir gün şans kendini gösterirse) Zirvede
(On tent tout)
– (Her şeyi deneriz)

Au summum dans nos quartiers à haut risque actifs
– Aktif yüksek riskli mahallelerimizde zirvede
Comme la balistique dans notre ville (J’raconte qu’les faits, j’suis carpé)
– Şehrimizdeki balistik gibi (gerçekleri söylüyorum, oyalandım)
Comme un pit sans muselière
– Ağzı olmayan bir çukur gibi
On s’voit mal finir notre carrière comme Jordan à 40 piges
– 40 Yaşında Jordan gibi kariyerimizi bitirdiğimizi göremiyoruz.
(Spéciale haute voltige, 113)
– (Yüksek uçan özel, 113)
C’est comme tes deux doigts dans la prise
– Soketteki iki parmağın gibi
Ou tes deux pieds dans la crise
– Ya da krizdeki iki ayağını
Au summum le ghetto est la cerise
– Gettonun tepesinde kiraz var.
Comme une arme bien huilée, avec du charisme
– Karizması olan iyi yağlanmış bir silah gibi
On prend l’blé où il est
– Onun olduğu yeri alacağız.

Au summum
– Zirvede
On prend des risques, au d’ssus des lois, on mise tout (ouais gros)
– Yasalara aykırı olarak risk alıyoruz, her şeye bahse giriyoruz (evet büyük)
Si un jour la chance se présente (han han), on tente tout (ouais gros)
– Eğer bir gün şans kendini gösterirse (han han), her şeyi deneriz (evet büyük)
Au maximum (Au maximum), jusqu’au bout (ouais gros)
– Maksimuma (Maksimuma), sonuna kadar (evet büyük)
113
– 113
Au summum (han han)
– En üstte (han han)
On prend des risques, au d’ssus des lois, on mise tout (ouais gros)
– Yasalara aykırı olarak risk alıyoruz, her şeye bahse giriyoruz (evet büyük)
Si un jour la chance se présente (han han), on tente tout (on tente tout gros)
– Eğer bir gün şans kendini gösterirse (han han), her şeyi deneriz (her şeyi büyük deneriz)
Au maximum (Au maximum), jusqu’au bout (han han)
– Maksimuma (Maksimuma), sonuna kadar (han han)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın