(Oh-oh-oh)
– (Oh-oh-oh)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
– (Evet, evet, evet, evet, evet)
Why you always in a mood?
– Neden hep moralin bozuk?
Fuckin’ ’round, actin’ brand new
– Siktiğimin yuvarlak, yepyeni aktörler
I ain’t tryna tell you what to do
– Sana ne yapacağını söylemeye çalışmıyorum.
But try to play it cool
– Ama sakin olmaya çalış
Baby, I ain’t playing by your rules
– Bebeğim, senin kurallarına göre oynamıyorum.
Everything look better with a view
– Manzarayla her şey daha iyi görünüyor
Why you always in a mood?
– Neden hep moralin bozuk?
Fuckin’ ’round, actin’ brand new
– Siktiğimin yuvarlak, yepyeni aktörler
I ain’t tryna tell you what to do
– Sana ne yapacağını söylemeye çalışmıyorum.
But try to play it cool
– Ama sakin olmaya çalış
Baby, I ain’t playing by your rules
– Bebeğim, senin kurallarına göre oynamıyorum.
Everything look better with a view, yeah
– Manzarayla her şey daha iyi görünüyor, evet.
I could never get attached
– Asla bağlanamadım
When I start to feel, I unattach
– Hissetmeye başladığımda, bağlantıyı kesiyorum.
Somehow always end up feeling bad
– Her nasılsa her zaman kötü hissediyorum sonunda
Baby, I am not your dad
– Bebeğim, ben senin baban değilim.
It’s not all you want from me
– Benden tek istediğin bu değil.
I just want your company
– Sadece şirketini istiyorum.
Girl, it’s obvious, elephant in the room
– Kız, bu çok açık, odadaki fil
And we’re a part of it, don’t act so confused
– Ve biz bunun bir parçasıyız, bu kadar karışık davranma
And you love startin’ it, now I’m in a mood
– Ve sen başlamaktan hoşlanıyorsun, şimdi havamdayım
Now we arguin’ in my bedroom
– Şimdi yatak odamda tartışıyoruz.
We play games of love to avoid the depression
– Depresyondan kaçınmak için aşk oyunları oynuyoruz
We been here before, and I won’t be your victim
– Daha önce buradaydık ve ben senin kurbanın olmayacağım.
Why you always in a mood?
– Neden hep moralin bozuk?
Fuckin’ ’round, actin’ brand new
– Siktiğimin yuvarlak, yepyeni aktörler
I ain’t tryna tell you what to do
– Sana ne yapacağını söylemeye çalışmıyorum.
But try to play it cool
– Ama sakin olmaya çalış
Baby, I ain’t playing by your rules
– Bebeğim, senin kurallarına göre oynamıyorum.
Everything look better with a view
– Manzarayla her şey daha iyi görünüyor
Why you always in a mood?
– Neden hep moralin bozuk?
Fuckin’ ’round, actin’ brand new
– Siktiğimin yuvarlak, yepyeni aktörler
I ain’t tryna tell you what to do
– Sana ne yapacağını söylemeye çalışmıyorum.
But try to play it cool
– Ama sakin olmaya çalış
Baby, I ain’t playing by your rules
– Bebeğim, senin kurallarına göre oynamıyorum.
Everything look better with a view
– Manzarayla her şey daha iyi görünüyor
So why you tryin’ to fake your love on the regular?
– O zaman neden düzenli olarak aşkını taklit etmeye çalışıyorsun?
When you could be blowin’ up just like my cellular
– Sen de benim cep telefonum gibi havaya uçarken
I won’t ever let a shorty go and set me up
– Bir bücürün gitmesine ve bana tuzak kurmasına asla izin vermeyeceğim.
Only thing I need to know is if you wet enough
– Bilmem gereken tek şey yeterince ıslanıp ıslanmadığın.
I’m talking slick back, kick back, gang sippin’ Fourties
– Geri kaygan, geri tekme, kırk yaşlarında çete yudumlamaktan bahsediyorum.
You keep playin’, not another day with you shorty
– Oynamaya devam et, seninle bir gün daha olmaz ufaklık.
Mismatch, bitch, that was way before you know me
– Uyumsuzluk, kaltak, bu beni tanımadan önceydi.
Got a lot of love, well you better save it for me
– Çok sevgim var, benim için saklasan iyi olur.
We play games of love to avoid the depression
– Depresyondan kaçınmak için aşk oyunları oynuyoruz
We been here before, and I won’t be your victim
– Daha önce buradaydık ve ben senin kurbanın olmayacağım.
Why you always in a mood?
– Neden hep moralin bozuk?
Fuckin’ ’round, actin’ brand new
– Siktiğimin yuvarlak, yepyeni aktörler
I ain’t tryna tell you what to do
– Sana ne yapacağını söylemeye çalışmıyorum.
But try to play it cool
– Ama sakin olmaya çalış
Baby, I ain’t playing by your rules
– Bebeğim, senin kurallarına göre oynamıyorum.
Everything look better with a view
– Manzarayla her şey daha iyi görünüyor
Why you always in a mood?
– Neden hep moralin bozuk?
Fuckin’ ’round, actin’ brand new
– Siktiğimin yuvarlak, yepyeni aktörler
I ain’t tryna tell you what to do
– Sana ne yapacağını söylemeye çalışmıyorum.
But try to play it cool
– Ama sakin olmaya çalış
Baby, I ain’t playing by your rules
– Bebeğim, senin kurallarına göre oynamıyorum.
Everything look better with a view, yeah
– Manzarayla her şey daha iyi görünüyor, evet.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.