Ellen Sundberg – Genesarets sjö İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Rötterna blir starka när det blåser
– Kökler patladığında güçlenir
Luften blir friskare när åskan går
– Gök gürültüsü geçerken hava daha taze hale gelir
Det blåser på Genesarets Sjö
– Celile Denizi’nde esiyor
Och likaså på Galleri Bleue
– Ve ayrıca Galleri Bleue’de

Dina kyssar smakar smultron och mjölk
– Öpücüklerinin tadı çörek ve süt gibi
Drömmen ska brinna om ett annat liv
– Rüya başka bir hayatı yakacak
Låt ditt hjärta slå ett extra slag
– Kalbinin fazladan bir vuruş atmasına izin ver
Låt oss hoppas att det snart blir dag
– Umarım yakında bir gün olur

Mina minnen är som körsbär i punsch
– Anılarım Yumruklu kiraz gibidir
Och det rinner som en flod i min inre värld
– Ve iç dünyamda bir nehir gibi akıyor
Låt mig gråta, låt mig vara i fred
– Bırak ağlayayım, beni rahat bırak
Och bränna mina böcker som ved
– Ve kitaplarımı yakacak odun gibi yak

Jag ser framåt, jag ser uppåt, jag är varm
– İleriye bakıyorum, yukarı bakıyorum, ateşliyim
Det förflutna tornar upp som en ouvertyr
– Geçmiş bir uvertür gibi beliriyor
Våra liv blir till sist i harmoni
– Hayatlarımız sonunda uyum içinde olacak
Med den värld vi har ett leva i
– İçinde yaşadığımız dünya

Får jag se, låt mig känna, kan jag tro
– Bakmama izin ver, hissetmeme izin ver, inanmama izin ver
Har jag mod att försvinna i en tyst minut
– Bir dakikalık sessizlikte kaybolmaya cesaretim var mı
Jag ser fyrar blinka här från min balkong
– Balkonumdan burada yanıp sönen fenerler görüyorum
Tänk på mig nån enstaka gång
– Arada bir beni düşün

Vi är många som är här på vernissage
– Birçoğumuz vernissage’dayız.
Och vi dricker lite portvin och tuggar ett kex
– Ve biraz porto şarabı içip bisküvi çiğniyoruz
Det blåser på Genesarets Sjö
– Celile Denizi’nde esiyor
Och likaså på Galleri Bleue
– Ve ayrıca Galleri Bleue’de

Det är roligt att så många ville komma
– Bu kadar çok kişinin gelmek istemesi komik
Drömmen ska brinna om ett annat liv
– Rüya başka bir hayatı yakacak
Vi visar några målningar i blått
– Mavi renkte bazı resimler gösteriyoruz
Men konstnären har visst redan gått
– Sanatçı çoktan gitti.

Mitt yttre är en vitmenad grav
– Dışım badanalı bir mezar
I mitt inre är det fullt med de dödas ben
– İçimde ölülerin kemikleri var.
Det blåser på Genesarets Sjö
– Celile Denizi’nde esiyor
Ich likaså på Galleri Bleue
– Ayrıca bakınız Galleri Bleue

Kan du minnas vår sommar i Palalda?
– Palalda’daki yazımızı hatırlıyor musun?
Hur vi målade i olja och skrattade så gott
– Yağda nasıl boyadık ve çok güzel güldük
Jag kan höra åskan mullra i det blå
– Mavinin içinde gürleyen gök gürültüsünü duyabiliyorum
Och det blåser så jag knappast kan stå
– Ve esiyor, bu yüzden zar zor dayanabiliyorum

Jag ska göra några sista kalkyler
– Son hesaplamaları yapacağım.
Och studera förloppet i ett experiment
– Ve bir deneyin gidişatını inceleyin
Om förändringarna stöder teorin
– Değişiklikler teoriyi destekliyorsa
Så kan vatten förvandlas till vin
– Su şaraba nasıl dönüşebilir

Jag har funnit några papper i en grav
– Bir mezarda birkaç kağıt buldum.
Det är bortglömda rester från en svunnen kultur
– Onlar geçmiş bir kültürün unutulmuş kalıntılarıdır.
Jag vill tyda dessa gamla fragment
– Bu eski parçaları deşifre etmek istiyorum
Som om ingenting väsentligt har hänt
– Sanki önemli bir şey olmamış gibi

Säg, hur många sekunder har jag på mig
– Söyle bana, kaç saniyem var
Innan dimman förhindrar mig att komma iväg?
– Sis kaçmamı engellemeden önce mi?
Kan det möjligen förhålla sig så
– Öyle olabilir mi
Att det redan är för sent att gå?
– Gitmek için çok geç olduğunu mu?

Jag har packat personliga artiklar
– Kişisel eşyalarımı topladım.
Jag har skrivit ett brev till den det vederbör
– Bir mektup yazdım kime
Jag ska göra vad jag kan och lite till
– Elimden geleni yapacağım ve biraz daha
Och sedan får det bli som det vill
– Ve sonra istediği gibi olmasına izin ver

Jag går ner mellan sfinxens båda framben
– Sfenksin iki ön bacağının arasına iniyorum.
För att möta det öde som är skräddarsytt
– Kişiye özel kaderle tanışmak için
Egyptens drottning väntar i sin loge
– Mısır Kraliçesi odasında bekliyor
Och hon fingrar på en silverbrosch
– Ve gümüş bir broşu parmaklıyor

Jag ska stilla alla stormar i min själ
– Ruhumdaki tüm fırtınaları sakinleştireceğim
Bara dyningar ska gunga i godan ro
– Godan ro’da sadece dalış sallanmalı
I mitt sinne ska orkanerna dö
– Aklımda Kasırgalar ölecek
Vackert väder på Genesarets Sjö
– Celile Denizi’nde güzel hava




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın