Snow Tha Product – La Vida (feat. E-40) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

¿’Ta bien este micrófono?, ¡ja, ja, ja!
– Mikrofon iyi mi?, ha, ha, ha!
¡Ah!
– Ah!
Snow White
– kar gibi

Aquí la vida se goza, por acá me vo’a quedar
– İşte hayatın tadını çıkarıyorum, kalacağım yer burası
Aroma a tierra mojada y una de sinceridad
– Islak toprak aroması ve samimiyetten biri
Porque debajo del sol yo veo
– Çünkü güneşin altında görüyorum
Que todo va a estar bien
– Her şeyin yoluna gireceğini

Aquí la vida se goza, por acá me vo’a quedar
– İşte hayatın tadını çıkarıyorum, kalacağım yer burası
Aroma a tierra mojada y una de sinceridad
– Islak toprak aroması ve samimiyetten biri
Porque debajo del sol yo veo
– Çünkü güneşin altında görüyorum
Que todo va a estar bien
– Her şeyin yoluna gireceğini

Este es mi rincocito
– Bu benim küçük köşem
Perfectito como Dios lo quiso
– Tanrı’nın istediği gibi mükemmel
En mi pedacito ‘e paraíso
– Benim küçük cennetimde
Protegerlos es mi compromiso
– Onları korumak benim taahhüdümdür

Esta es la tierra que me dio la vida, que creó la cría
– Burası bana hayat veren, yavruları yaratan toprak.
Desde aquí se siente la energía, también la mía
– Buradan enerjiyi hissedebilirsin, benimkini de
Mis ancestros me dieron la guía que yo seguía
– Atalarım bana uyduğum yolu gösterdi.
Prometí que yo repagaría lo que debía
– Borcumu ödeyeceğime söz verdim.

Y ahora esto es pa’ mis herederos
– Ve şimdi bu ‘mirasçılarım’ için
Yo les enseño lo que a mí me parece ligero
– Sana bana neyin hafif geldiğini gösteriyorum
Ellos aprendieron de mi tata-, mi tatarabuelo
– Tata’mdan, büyük büyük büyükbabamdan öğrendiler.
Este terreno no se vende, yo por esto muero
– Bu arazi satılık değil, bunun için ölüyorum

Aquí la vida se goza, por acá me vo’a quedar
– İşte hayatın tadını çıkarıyorum, kalacağım yer burası
Aroma a tierra mojada y una de sinceridad
– Islak toprak aroması ve samimiyetten biri
Porque debajo del sol yo veo
– Çünkü güneşin altında görüyorum
Que todo va a estar bien
– Her şeyin yoluna gireceğini

Aquí la vida se goza, por acá me vo’a quedar
– İşte hayatın tadını çıkarıyorum, kalacağım yer burası
Aroma a tierra mojada y una de sinceridad
– Islak toprak aroması ve samimiyetten biri
Porque debajo del sol yo veo
– Çünkü güneşin altında görüyorum
Que todo va a estar bien
– Her şeyin yoluna gireceğini

Earth is my turf, the world is my stomping ground (the planet)
– Dünya benim toprağım, dünya benim ezilme toprağım (gezegen)
Out here where I’m from, everybody get down (manic)
– Geldiğim yerde herkes yere yatsın (manik)
I graduated from the turf without a cap and gown
– Çimden şapkasız ve cüppesiz mezun oldum
One thing you see in the hood, a lot of Black and brown
– Kaputta gördüğünüz bir şey, bir sürü Siyah ve kahverengi

Asians, Caucasians, Blacks and Latinos (Latinos)
– Asyalılar, Kafkasyalılar, Siyahlar ve Latinler (Latinler)
Samoans, and Tongans, and Filipinos (Filipinos)
– Samoalılar, Tongalılar ve Filipinliler (Filipinliler)
Gotta have tough skin, have hella heart (brave)
– Sert bir cilde sahip olmalı, hella kalbine sahip olmalı (cesur)
Can’t be no sucka, can’t be no mark (afraid)
– Sucka olamaz, mark olamaz (korkuyor)

Out here with the seals, whales, and sharks (ocean)
– Burada foklar, balinalar ve köpekbalıklarıyla (okyanus)
Keep your head above water like Noah’s Ark (floating)
– Başını Nuh’un Gemisi gibi suyun üstünde tut (yüzer)
Your bite gotta be stronger than your bark
– Isırığın kabuğundan daha güçlü olmalı.
‘Cause even when the sun out, it can get dark
– Çünkü güneş doğduğunda bile hava kararabilir.
Uh-uh-uh-uh, I’m indigenous
– Ben yerliyim.
You not about to play me out, baby, I’m built for this
– Benimle oynaşmayacaksın bebeğim, bunun için yaratıldım
And you can blame it on your innocence or ignorance
– Ve bunu masumiyetiniz veya cehaletinizle suçlayabilirsiniz
Either way you ain’t getting this
– Her halükarda bunu anlamıyorsun.
Better do your due diligence, ancestors said I’m Heaven-sent
– Durum tespiti yapsan iyi olur, atalar Cennete gönderildiğimi söyledi

And I’m about to show it out
– Ve bunu göstermek üzereyim
In case somebody didn’t tell you, I’ma show you now
– Biri sana söylemediyse, sana şimdi göstereceğim.
‘Cause I got everything I need from the Earth and Sun in one seed
– Çünkü Dünyadan ve Güneşten ihtiyacım olan her şeyi tek bir tohumda topladım
‘Cause life got one key, and you not gon’ play me
– Çünkü hayatın bir anahtarı var ve sen benimle oynamayacaksın

Aquí la vida se goza, por acá me vo’a quedar
– İşte hayatın tadını çıkarıyorum, kalacağım yer burası
Aroma a tierra mojada y una de sinceridad
– Islak toprak aroması ve samimiyetten biri
Porque debajo del sol yo veo
– Çünkü güneşin altında görüyorum
Que todo va a estar bien
– Her şeyin yoluna gireceğini

Aquí la vida se goza, por acá me vo’a quedar
– İşte hayatın tadını çıkarıyorum, kalacağım yer burası
Aroma a tierra mojada y una de sinceridad
– Islak toprak aroması ve samimiyetten biri
Porque debajo del sol yo veo
– Çünkü güneşin altında görüyorum
Que todo va a estar bien
– Her şeyin yoluna gireceğini




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın