في عالم خيالي، خيالي
– Kurgusal, kurgusal bir dünyada
هبني مدينة على مزاجي
– Ruh halim için bana bir şehir ver
في عالم خيالي، خيالي
– Kurgusal, kurgusal bir dünyada
هبني مدينة على مزاجي
– Ruh halim için bana bir şehir ver
غصب عني غصب عني
– Bana tecavüz et bana tecavüz et
بهرب من كل حاجة مني
– Her ihtiyacımdan kaçmak
غصب عني غصب عني
– Bana tecavüz et bana tecavüz et
بهرب من كل حاجة مني
– Her ihtiyacımdan kaçmak
عالم خيالي مجرد من الحساب
– Aritmetiğin soyut bir fantezi dünyası
خد وهات
– Yanak ve şapka
الحسابات أصل تعبنا اللي فات
– Hesaplamalar geç yorgunluğumuzun kaynağıdır
اللي فات، فات مات
– Kim şişman, şişman öldü
إحرق كتاب الذكرايات
– Anma kitabını yak
تخيل، غمض عينيك مع المزيكا روح وإحلم
– Hayal edin, gözlerinizi bir ruh karışımıyla kapatın ve hayal edin
بمكان أمان فيه باسرارك ممكن تبوح
– Sırlarınızın açığa çıkabileceği güvenli bir yer
أوعى تبقى آخر عاقل جوة عالم مجنون
– Çılgın bir dünyadaki son aklı başında insan
إسرح بالخيال وسافر برة حدود المعقول
– Hayal gücüyle oynayın ve aklın sınırlarının ötesine geçin
لو معايا في أمنياتي يلا ويايا قول (يلا)
– Dileklerim bir araya gelirse, yay, yay, söyle, yay
صاحبي ماتيجي نروح نتوه في رحلة بعيدة
– Mateji’nin arkadaşları uzun bir yolculukta kaybolur
يمكن مركبنا توصل، ترسى بينا في أرض جديدة
– Teknemiz bizimle bağlantı kurabilir, yeni bir ülkeye yanaşabilir
في الحقيقة مش مضمونة النتيجة
– Aslında sonuç garanti edilmez
بس أكيد فى يوم هيحصل والحياة تبقى سعيدة
– Elbette bir gün olacak ve hayat mutlu kalacak
العمر مايكفيش مش حِمل أضيع فيه
– Kaybolmam için yaş yeterli değil
لا هاممني دلوقتي ولا عامل حساب بعدين
– Derecem umurumda değil, iki boyutlu bir hesap makinem yok
ضيعنا وقت كتير بنراضي ناس تانيين
– Tanyan halkını tatmin etmek için çok zaman harcadık
مش حِمل أنا التأنيب ولا أصعب على نفسي
– Kendimi kaptırmıyorum ve bunu kendim için zorlaştırmıyorum.
وعلى فين هنروح
– Ve Finn henroh hakkında
مابقتش فارقة رجوع
– Geri gelmek ne fark eder
لو بس أكون مبسوط
– Keşke basitleştirilseydim
ده اللي هاممني
– Benim için önemli olan buydu.
تعبت من التدوير
– Bisiklet sürmekten bıktım
أنا عايز أبقى بخير
– İyi kalmak istiyorum
وأهرب من التفكير
– Ve düşünmekten kaç
لمكان يطمني
– Beni rahatlatan bir yer için
بعيد بعيد عن وسائل التواصل
– Sosyal medyadan uzak
عن الود الكذاب اللي في عالمنا حاصل
– Dünyamızda var olan sahte samimiyet hakkında
بعيد عن اللي قاصد يكون بكلامه حاصد
– Kendi sözleriyle Azrail olmak isteyenden uzak
مكانة عند حد خلّت كلامه وقلبه باهت
– Konuşmasının sınırında duran kalbi donuk
راقت الدنيا قصاد عنينا لما قلوبنا فاقت
– Dünya şiirlerimizi sevdi çünkü kalplerimiz aştı
بانت حقيقتنا إيه لما المشاعر ساقت
– Sen bizim gerçeğimizsin, duygular neden gitti
راجع أراجع نفسي قبل أما أمشي وأباعد
– Tekrar kontrol et Ya yürüyüp gitmeden önce kendimi kontrol ediyorum
جايز أجتاز المحنة ويسامحني اللي عايز
– Jays çileyi atlattı ve herkes beni affetti
بعيد بعيد
– Çok uzaklarda
عن أي شر أنا السبب في وجوده
– Onun varlığının sebebi ne kötülüğüm için
بعيد عن أي خير عملته عشان أقوله
– Söylemek için yaptığım hiçbir iyilikten uzak
بعيد هناك في أرض جديدة بعيدة تانية
– Uzaklarda yeni bir ülkede yine uzaklarda
بعيد عن النفوس السابعة والأطماع الفانية
– Yedinci ruhlardan ve Ölümlü hırslardan uzak
مين اللي شاف قلبي ويعرف اللي فيه
– Kalbimi iyileştiren ve içinde ne olduğunu bilen
نفسي اللي أعمله مابقاش مجبر عليه
– Yapmam gerekeni yapan benim.’
الوقت كإنه واقف مابقتش أحس بيه
– Zaman hareketsiz durmak gibidir
لكنه بان فى شكل كبرته وده الغريب
– Ama o yaşlılığı ve tuhaflığı biçimindedir.
أكسر حاجات وأخسر حاجات أكتر وياريتني سبتها
– İhtiyaçları kırıyorum, daha fazla ihtiyaç kaybediyorum ve o uyumamı istiyor
مهزوم يبص على الدموع يفشل في إنه يعدها
– Gözyaşlarına yenilmiş tükürük onu geri getiremez
جايز بقيت مسجون في كدبه أنا اللي كدبتها
– Jase onun kulübesinde kilitli kaldı, ona sarılan benim
كل أما أقول عايش بلاقي الخوف بيثبت عكس ده، آه
– Tek söylediğim korkmadan yaşamak, bunun tam tersini kanıtlamak, ah
وعلى فين هنروح
– Ve Finn henroh hakkında
مابقتش فارقة رجوع
– Geri gelmek ne fark eder
لو بس أكون مبسوط
– Keşke basitleştirilseydim
ده اللي هاممني
– Benim için önemli olan buydu.
تعبت من التدوير
– Bisiklet sürmekten bıktım
أنا عايز أبقى بخير
– İyi kalmak istiyorum
وأهرب من التفكير
– Ve düşünmekten kaç
لمكان يطمني
– Beni rahatlatan bir yer için
على فين هنروح
– Finn henroh hakkında
مابقتش فارقة رجوع
– Geri gelmek ne fark eder
لو بس أكون مبسوط
– Keşke basitleştirilseydim
ده اللي هاممني
– Benim için önemli olan buydu.
غصب عني غصب عني
– Bana tecavüz et bana tecavüz et
بهرب من كل حاجة مني
– Her ihtiyacımdan kaçmak
غصب عني غصب عني
– Bana tecavüz et bana tecavüz et
بهرب من كل حاجة مني
– Her ihtiyacımdan kaçmak
غصب عني غصب عني
– Bana tecavüz et bana tecavüz et
بهرب من كل حاجة مني
– Her ihtiyacımdan kaçmak
غصب عني غصب عني
– Bana tecavüz et bana tecavüz et
بهرب من كل حاجة مني
– Her ihtiyacımdan kaçmak
Zap Tharwat – Ghasb Anny (feat. Muslim – مُسلِم & Sary Hany) Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.