Галин Feat. Преслава - Царя На Купона Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Да, ама не!- Evet, ama hayır!
Абе тая вечер к'во ще правим?
- Bu akşam nasıl karar vereceğiz?
Аз мисля много здраво да се направим.
- Az misliyi çok mantıklı bir şekilde yönlendireceğiz, evet her şeyi göndereceğiz.
Ами айде де, давай!
- Amy ayde de, hadi!
Да се направим.
- Evet, hepsini göndereceğiz.
И за всичко да забравим.
- Ve bunun için de onu alacağız.
Леле, майко, ти си толкова брутална, идеална, аморална.
- Lele, maiko, ty mantıklı acımasız, mükemmel, ahlaksız.
По гърба ми искаш да забиваш нокти,
- Ne kadar zorladığınıza göre, nocti ile uğraşıyorsunuz,
на твоя татко да му стане кофти.
- Senin dövmenle evet ceketimi giyeceğim.
То е ясно к'во по мой адрес ще чуя - не ми дреме на фъншуя.
- O zaman benim adresime göre, uykumda uyuyamayacağımı daha fazla hissettiğim açıktır.
Всички дрехи да опадат по земята,
- Rahibeler yere düşsün,
като на петрола вдигам ти цената.
- Kato, petrolün fiyatını artırmaya çalışıyor.
Ще съм твоя доктор ром,
- Doktoruna bir rom alayım.,
ще те удрям с моя тон,
- bunlar benim ses tonumdan daha fazla etkilenecek,
ще те пия като сок,
- daha fazla piya kato suyu,
ще ме гледаш като Бог.
- Artık Tanrı'yı öldürüyorum.
Гениален и жесток, винаги за теб готов,
- Zeki ve acımasız, vinagi senin için hazır,
моят личен доктор - да, ама не.
- Doktor kişisel olarak yıkanıyor - evet, ama değil.
Господин пиян не танцува сам,
- Bay Piyango kendi başına dans etmiyor,
Coco Jambo е голям.
- Coco Jambo ve goller.
Господин DJ, музика налей, че на мен ми се живей.
- Bay DJ, benim için ne yaşarsanız verin biraz muzika dökün.
Аз ще бъда звяр - на купона цар,
- Daha az zvyar bjda - car kuponu için,
Coco Jambo е голям.
- Coco Jambo ve goller.
Господин DJ музика налей, казах, че ми се живей.
- Bay DJ muzika'ya bir içki, kazakh, ne yaşarsan yaşa.
Царя на купона, на купона - да,
- Kral kupon için, kupon için - evet,
Като изляза знам къде ще ви навря!
- Kato, sana yalan söylediğimizi bildiğimizden emin ol!
Царя на купона, на купона - да!
- Kral kupona, kupona - evet!
Тая вечер ама много съм наточен
- Erimiş akşam ama çok fazla keskinleştim
на живота сочен и порочен.
- karnında sulu ve kısır.
Джобовете пълни с кинти и бонбони,
- İşler kinty ve bonboni'yi alsın,
тая вечер е купон за фараони.
- Firavunlar için kupon gecesi eriyor.
Тоя клуб затваря като кажем ние,
- Toya kulübü, kato'yu kazmaya başladı,
ама има още много да се пие.
- ama benim için her şeyden çok daha fazlası var.
Мило мое бившо, не звъни напразно,
- Benim için çok tatlısın, kibarca söyleme,
не, че станах веган, но избягвам мазно.
- hayır, ne vegan olacaksın, ama onu azar azar döveceğim.
Всяка вечер съм на кеф,
- Her akşam kefeye gideceğim,
моя кеф не включва теб.
- kefem seni açmıyor.
Айде, чао, затварям ти, че живота ми звънни,
- Hadi, hadi, karnını açacağım, karnını açacaksın,
К'во да правя - иска ме, да го пробвам - вика ме,
- Evet, bana dava açtım, evet davam bana dava açtı,
много ме обича - да, да, да, да.
- evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet.
Господин пиян не танцува сам,
- Bay Piyango kendi başına dans etmiyor,
Coco Jambo е голям.
- Coco Jambo ve goller.
Господин DJ, музика налей, че на мен ми се живей.
- Bay DJ, benim için ne yaşarsanız verin biraz muzika dökün.
Аз ще бъда звяр - на купона цар,
- Daha az zvyar bjda - car kuponu için,
Coco Jambo е голям.
- Coco Jambo ve goller.
Господин DJ музика налей, казах, че ми се живей.
- Bay DJ muzika'ya bir içki, kazakh, ne yaşarsan yaşa.
Ей, така нощта за мен приключва мазно,
- Hey, benim için böyle bir gece macerası büyük ölçüde,
къде ще свършим само още не е ясно.
- Daha önce hiç bu kadar açık olmadığım kesin değil.
На колко си години много ми е важно - да не би да си дрогирана.
- Kolko si godini'de çok önemli - evet, drogirana değil.
Тука влизам аз - всеки ме гледа,
- Tuka azam'a girsin - her şey yolunda,
хиените загорели да си вземат.
- hyenite'ler güneş yanıklarına maruz kaldılar ve kalkacaklar.
Много ми е яко, всеки носи оферта,
- Birçok mi e sen, всеки giy teklif,
да ме направи на тралалала.
- evet, ben tralalal'a doğrultayım.
Завърти, завърти, к'во направи - откачи.
- Завърти, завърти, к'sırasında sağ - откачи.
Дай за мама, дай за татко, аз ще бъда твоя батко.
- Annene ver, tatko'ya ver, senin batko'n daha az.
Да не спим, да броим, пак и пак да не спира,
- Uyuyamıyoruz, bırakıyoruz, pak ve pak evet spira yok,
аз не съм твоя цар и живота си избирам.
- Kralını ya da karnını almayacağım, seçeceğiz.
И за всичко да забравим,
- Ve bunun için de onu alacağız,
царя на купона, на купона - да.
- kral kupon için, kupon için - evet.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Галин, Преслава
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.