Ирина Кайратовна Feat. Junior - NE ÁŃGIME? Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Нет, я рук не уберу, знаешь чисто из-за принципа (Я – рыцарь, бля)- Hayır, ellerimi kaldırmayacağım, biliyorsun tamamen prensip yüzünden (ben bir şövalyeyim)
Я не строю принца из себя, ведь ты и не принцесса тоже в принципе сама
- Prens gibi davranmıyorum çünkü sen de Prenses değilsin.
Цыпа-цыпа-цыпа-цыпа (Цыпа!)
- Chypa-chypa-chypa-chypa (Chypa!)
Да ты явно заблудилась, ты по пьяне явно себе допустила
- Evet, belli ki kayboldun, sarhoş olduğun için kendini açıkça kabul ettin
Цыпа-цыпа-цыпа-цыпа (Цыпа!)
- Chypa-chypa-chypa-chypa (Chypa!)
Залезай на мотоцикл, цыпа
- Motosiklete bin bebeğim.
Пока кто-нибудь не прицепился
- Kimse takılıncaya kadar
Цыпа-цыпа-цыпа-цыпа (Цыпа!) (Я – рыцарь, бля)
- Chypa-chypa-chypa-chypa (Chypa!(Ben bir şövalyeyim)
А!
- Ah!
Отстань, я не бизнесмен (А!)
- Ben bir işadamı değilim.)
Отстань, я не джентльмен (Не, не!)
- Çekil, ben bir beyefendi değilim (Hayır, Hayır!)
Отстань, я не бизнесмен (А!)
- Ben bir işadamı değilim.)
Отстань, я не джентльмен (Не, не!)
- Çekil, ben bir beyefendi değilim (Hayır, Hayır!)
Не әңгіме? Не әңгіме? (А?, Не?)
- Değil mi? Değil mi? (Ah?. Değil mi?)
Не әңгіме? Не әңгіме? (А?, Не?)
- Değil mi? Değil mi? (Ah?. Değil mi?)
Шесть утра, я снова не спал
- Sabah altı, yine uyumadım
Бәрі енді ғана басталды
- Bastalda'dan beri'ydi.
Тут кто-нибудь может забрать стаф? Поехать на Тастақ?
- Staff'ı alabilecek biri var mı? Tastak'a gitmek mi?
Э, в пизду, кеттік бәрін таста!
- Amına koyayım!
Бросай, өкпеңді ластайды
- Bırak, өкпеңді ластайды
Каждый день - last time
- Her gün-last time
Ты все знаешь сам, я не настаиваю
- Her şeyi biliyorsun, ısrar etmiyorum.
Бәрі естественно, біздің ағайын бәрін давно істеп тастаған
- Beri doğal olarak, bizі aайayyn berin uzun zaman önce istep tastaанan
Бастағанын аяқтаған, аккуратно забери её, пока она стоит на ногах
- Bastaанanyn ayaktaанan, ayaklarının üzerinde dururken onu yavaşça al
Бардак, творится в её голове, но она знает кому подкатить
- Kafasında bir karmaşa var, ama kime asılacağını biliyor
You know what I got!
- You know what I got!
А!
- Ah!
Отстань, я не бизнесмен (А!)
- Ben bir işadamı değilim.)
Отстань, я не джентльмен (Не, не!)
- Çekil, ben bir beyefendi değilim (Hayır, Hayır!)
Отстань, я не бизнесмен (А!)
- Ben bir işadamı değilim.)
Отстань, я не джентльмен (Не, не!)
- Çekil, ben bir beyefendi değilim (Hayır, Hayır!)
Не әңгіме? Не әңгіме? (А?, Не?)
- Değil mi? Değil mi? (Ah?. Değil mi?)
Не әңгіме? Не әңгіме? (А?, Не?)
- Değil mi? Değil mi? (Ah?. Değil mi?)
Я сегодня пьяный в клубе, то весёлый, то грубый
- Bugün kulüpte sarhoşum, sonra neşeli, sonra kaba
В моей руке вискарь, в нём тает лед кубика
- Elimde viski, içinde buz küpü erir
Мелькают лица и вижу тут знакомая публика
- Yüzler yanıp sönüyor ve burada tanıdık bir seyirci görüyorum
Эту видел в инсте или в ютубе
- Bu ınsta veya YouTube'da görüldü
Там губы надула, груди качала на тройку
- Orada dudaklar şişti, göğüsler üç için salladı
Раскидала каблуки, встала на барную стойку
- Раскидала topuklu, ayağa kalktı bar raf
Танцует, старается, жарко-горячо
- Dans, çalışıyor, ateşli
Руки вверх, лево тело право, сиська на плечо!
- Eller Yukarı, Sol beden sağ, göğüs omzuna!
Короче, в большом селе, всё на веселе!
- Kısacası, büyük bir köyde, herkes eğleniyor!
Чё там? Биле! (Биле, биле, биле, биле!!!!)
- Ne var orada? Biele! (Bilé, bilé, bilé, bilé!!!!)
Кто-то под солье, кто-то голый в сәукеле!
- Biri solya altında, biri saukel'de çıplak!
Чё там? Биле! (Биле, биле, биле, биле!!!!)
- Ne var orada? Biele! (Bilé, bilé, bilé, bilé!!!!)
Автопилот, того в рот, шарики с азот
- Otopilot, Togo ağız, azot ile topları
Чё те плохо Ула? (Не братан, наоборот)
- Ne kötü ula? (Kardeşim değil, tam tersi)
Раз shot, два shot, три шөп, headshot
- Bir atış, iki atış, üç atış, headshot
Шааа!, запускаю всё, не большой расход!
- Shaa!. her şeyi çalıştırıyorum, büyük bir masraf değil!
А!
- Ah!
Отстань, я не бизнесмен (А!)
- Ben bir işadamı değilim.)
Отстань, я не джентльмен (Не, не!)
- Çekil, ben bir beyefendi değilim (Hayır, Hayır!)
Отстань, я не бизнесмен (А!)
- Ben bir işadamı değilim.)
Отстань, я не джентльмен (Не, не!)
- Çekil, ben bir beyefendi değilim (Hayır, Hayır!)
Не әңгіме? Не әңгіме? (А?, Не?)
- Değil mi? Değil mi? (Ah?. Değil mi?)
Не әңгіме? Не әңгіме? (А?, Не?)
- Değil mi? Değil mi? (Ah?. Değil mi?)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Ирина Кайратовна, Junior
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.