Рем Дигга Feat. Miyagi & Эндшпиль - Веру не дам Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Сна не видно, здравого уже давно, бро- Uyku görünmüyor, uzun zamandır sağduyu, kardeşim
Тупо по праву перематывай неинтересное кино
- Aptalca haklı olarak ilginç olmayan bir filmi geri sarın
Я готов волком выть, дабы не встревали в траблы
- Ben kurt ulumaya hazırım, böylece sorun haline gelmeyecekler
Молодые пацы, дуры, бабы, да, бля, по ухабам
- Genç erkekler, aptallar, kadınlar, Evet, lanet, çukurlar
Не скакали без любви, заведомо сливая где-то
- Aşk olmadan binme, bilerek bir yere boşaltma
В отстойниках и в подворотнях ненужных деток
- Karterlerde ve gereksiz çocukların sokaklarında
Ты бреду преданный кредо — деду лови совет
- Sen delice sadık inanç-büyükbaba yakalamak tavsiye
Обедал ядовитый плющ, я бы тобой, бля, пообедал
- Zehirli sarmaşık yedim, seni sikerim
Это клеймо на совести народа
- Bu halkın vicdanına bir damgadır
На ваших тусах можно все понюхать и потрогать
- Senin partilerde her şeyi koklamak ve dokunabilirsiniz
Я верю в Бога, верю Бобу, в общем, вера — бомба
- Tanrı'ya inanıyorum, bob'a inanıyorum, genel olarak, inanç bir bombadır
Верю, наша житуха ничем не хуже загробной
- Hayatımızın ölümden daha kötü olmadığına inanıyorum
Я видел тварей, что кидали на гроши
- Pennies fırlatan yaratıkları gördüm.
Я видел, как сливались обезьяны-алкаши
- Sarhoş maymunların birleştiğini gördüm.
Видел места, где нет души, но в ней душа кишит
- Ruhun olmadığı bir yer gördüm, ama içinde ruh kaynıyor
Видел людей выше вершин, видел ниже травы
- Üstlerin üstünde insanlar gördüm, çimenlerin altında gördüm
Видел Париж и видел самый убойный бардак
- Paris'i gördüm ve en ölümcül karmaşayı gördüm
Леприка, ты либо вдаль летишь, либо лучше никак
- Leprika, ya mesafeye uçuyorsun ya da hiçbir şekilde daha iyi
Я брату рад, я брат брату — как-то так
- Ben kardeşim sevindim, ben kardeşim kardeşim — her nasılsa
MiyaGi, Andy, Рем Дигга — with love
- MiyaGi, Andy, REM Digga-with love
Веру, веру, веру, веру не дам
- İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам, в обиду не дам я
- Suç vermeyeceğim, suç vermeyeceğim
Веру, веру, веру, веру не дам
- İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам, в обиду не дам я
- Suç vermeyeceğim, suç vermeyeceğim
Веру, веру, веру, веру не дам
- İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам, в обиду не дам я
- Suç vermeyeceğim, suç vermeyeceğim
Веру, веру, веру, веру не дам
- İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам я, в обиду не дам я
- Sana kızmayacağım, sana kızmayacağım.
Я запаливал вас в блоках, у седых истоков
- Sizi gri kökenleri olan bloklarda yaktım.
Приглядывался долго, мастерил куплет громко
- Uzun bir süre baktı, yüksek sesle bir beyit yaptı
Истерика из окон, дрочат с виски и коком
- Pencerelerden tantrum, viski ve kola ile otuzbir çekme
Обошло все боком, рядом близкие с Богом
- Tüm yanlara gitti, yakın Tanrı ile yakın
Я накину следы бренда — найка-фуфайка
- Brenda — Nike-sweatshirt izlerini giyeceğim
Ты услышишь, если прислушаешься, зайка
- Dinlersen duyacaksın, tatlım.
Невелика потеря. Знаешь, пустяк — верю
- Küçük kaybı. Biliyor musun, önemli değil-inanıyorum
Когда пиздлявые в моменте с меня охуеют
- Ne zaman bir anda sikişmek beni sikmek
Скину силу доброты, на режим полета
- Uçuş moduna nezaket gücünü atmak
Намутил налет на долбоебов на лобном
- Frontal piçler üzerinde baskın
У района на ровном, еще части вводном
- Düz bir alanda, girişin başka bir bölümünde
Прекрати, пират — не говори об этом громко
- Kes şunu, korsan-yüksek sesle söyleme
Под этой пальмой брат мой, я вижу его sunshine
- Bu palmiye ağacının altında kardeşim, onun güneş ışığını görüyorum
Подрасти великим сын делай панчлайны
- Büyük oğlu dala panchlines büyümek
Это не будет тайной, мы все сумеем сами. Ро-Эм-Ди.
- Bu bir sır olmayacak, hepimiz başaracağız. Ro-M.-D.
Саламчик, брат! Смотри, как мы их валим
- Selam, kardeşim! Onları nasıl indirdiğimize bak.
На столе синева, балаган плавит пластмасс
- Mavi masada, balagan plastik erir
А какого хуя тут я забыл? Голова варит едва
- Ne bok yedim ben burada? Baş zar zor pişirir
Банальная халупа, комната. Фея рядом горит
- Banal halupa, oda. Peri yanıyor
Игра света, не занят, мне нужно творить
- Işık oyunu, meşgul değil, yaratmam gerekiyor
Туса мертвых тел, где смех неправильных дочек
- Yanlış kızların kahkahalarının olduğu ölü bedenlerin Partisi
В угаре две ночи, парит мозги, без клацаний хочет
- Bir çılgınlık içinde iki gece, beyin uçar, klatsaniya olmadan istiyor
В зале задроченный центр ебёт, что осталося мочи!
- Salonda, çiş kalan parmaksız bir merkez lanet!
До старости впрочем, очень долго. Ты балуйся больше
- Ancak yaşlılığa kadar, çok uzun bir süre. Daha fazla şımartın
Давай!
- Hadi!
Не мешай зай. Просто не мешай, зай
- Zai'yi rahatsız etme. Sadece karışma, zai.
Я мучу по тихой, то что запало не в prime time
- Ben işkence sessiz, o zaman ne sigorta değil prime time
С мерзких мест резко вверх — это, как Ад и Рай!
- Kötü yerlerden aniden Yukarı-cehennem ve cennet gibi!
Не детский рэп — не лезь, не блеф. It's my life...
- Çocuk rap değil-karışma, blöf yok. It's my life...
Годы горят, как бенз, не обманывайся, всё знаешь сам
- Yıllar Benz gibi yanıyor, aldanmayın, her şeyi kendiniz biliyorsunuz
Уик-эндов была тьма, теперя такого, братан, не жду я
- Hafta sonu karanlıktı, şimdi böyle, kardeşim, beklemiyorum
Рядом со мной пацаны. Сегодня пора, завтра к вам
- Çocuklar yanımda. Bugün zamanı, yarın size
Дигга — крокодил, Andy Panda, MiyaGi
- Digga-timsah, Andy Panda, MiyaGi
Пуя!
- Puya!
Веру, веру, веру, веру не дам
- İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам, в обиду не дам я
- Suç vermeyeceğim, suç vermeyeceğim
Веру, веру, веру, веру не дам
- İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам, в обиду не дам я
- Suç vermeyeceğim, suç vermeyeceğim
Веру, веру, веру, веру не дам
- İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам, в обиду не дам я
- Suç vermeyeceğim, suç vermeyeceğim
Веру, веру, веру, веру не дам
- İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам я, в обиду не дам я
- Sana kızmayacağım, sana kızmayacağım.
Веру, веру, веру, веру не дам
- İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам, в обиду не дам я
- Suç vermeyeceğim, suç vermeyeceğim
Веру, веру, веру, веру не дам
- İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам я, в обиду не дам я
- Sana kızmayacağım, sana kızmayacağım.
Веру, веру, веру, веру не дам
- İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам, в обиду не дам я
- Suç vermeyeceğim, suç vermeyeceğim
Веру, веру, веру, веру не дам
- İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам я, в обиду не дам я
- Sana kızmayacağım, sana kızmayacağım.
В обиду не дам я
- Alınmayacağım.
В обиду не дам я
- Alınmayacağım.
В обиду не дам я
- Alınmayacağım.
В обиду не дам я
- Alınmayacağım.
В обиду не дам я
- Alınmayacağım.
В обиду не дам я
- Alınmayacağım.
В обиду не дам я
- Alınmayacağım.
В обиду не дам я
- Alınmayacağım.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Рем Дигга, Miyagi, Эндшпиль
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.