Тимур Муцураев - Мама Приезжай, Ты Меня Забери Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Мама, приезжай и меня забери.- Anne, gel de beni al.
Не живым, так хоть мёртвым, но меня забери.
- Hayatta değil, ölü olsa bile, ama beni al.
Мама, я сгорел, и голодные псы,
- Anne, ben yandım ve aç köpekler,
Растерзав моё тело, набьют свои животы.
- Vücudumu parçaladıktan sonra midelerini dolduracaklar.
Город смерти, горящий город.
- Ölüm şehri, yanan şehir.
Здесь вроде ночь... Ночь здесь светлей, чем днём.
- Burası gece gibi görünüyor... Burada gece gündüzden daha aydınlık.
Здесь горы трупов, здесь мертвый на мёртвом,
- Burada cesetlerin dağları var, burada ölülerin üzerinde ölü var,
А смерть таится за каждым углом.
- Ölüm her köşede gizleniyor.
О, Боже правый! Да это ж наши танки!
- Hakkında, aman Tanrım! Bunlar bizim tanklarımız!
Их триста – все подбиты и горят!
- Üç yüz tanesi vuruldu ve yakıldı!
Подняв глаза, я вижу надпись на крыше:
- Yukarı baktığımda çatıda bir yazı görüyorum:
Эй, ребята, добро пожаловать в ад!
- Hey çocuklar, cehenneme hoş geldiniz!
Мама, приезжай и меня забери.
- Anne, gel de beni al.
Не живым, так хоть мёртвым, но меня забери.
- Hayatta değil, ölü olsa bile, ama beni al.
Мама, я сгорел, и голодные псы,
- Anne, ben yandım ve aç köpekler,
Растерзав моё тело, набьют свои животы.
- Vücudumu parçaladıktan sonra midelerini dolduracaklar.
Ну что же ты, царица войск – пехота
- Hadi ama, askerlerin kraliçesi piyade
В надежде как сберечь бы животы...
- Karınlarını nasıl koruyacağımızı umarak...
А моджахеды с криком славная охота
- Mücahitler ise haykırarak görkemli bir ava sahiptir
Дают понять, что здесь охотники не мы.
- Burada avcıların biz olmadığımızı açıkça belirtiyorlar.
Комбат в испуг: А ну вставай, салага!
- Korkuya kapılan kombat: Hadi kalk, çaylak!
Открой глаза! Ну что ты так дрожишь?
- Gözlerini aç! Neden bu kadar titriyorsun?
Скорей очнись и вперёд в атаку!
- Çabuk uyan ve saldırıya geç!
-Побойся Бога, сжалься командир!.
- -Tanrı'dan korkun, merhamet edin komutanım!.
Мама, приезжай и меня забери.
- Anne, gel de beni al.
Не живым, так хоть мёртвым, но меня забери.
- Hayatta değil, ölü olsa bile, ama beni al.
Мама, я сгорел, и голодные псы,
- Anne, ben yandım ve aç köpekler,
Растерзав моё тело, набьют свои животы.
- Vücudumu parçaladıktan sonra midelerini dolduracaklar.
Прицел ноль – восемь! Не выключай мотора!
- Görüş sıfır – sekiz! Motoru kapatma!
Эй, Ванёк, смотри по сторонам!
- Hey, Vanek, etrafına bak!
Без остановки бей из пулемёта,
- Durmadan makineli tüfekle vur,
Но не уверен, что он поможет нам...
- Ama bize yardım edip edemeyeceğinden emin değilim...
Со всех сторон бьют из гранатомётов,
- Her taraftan bombaatarlardan vuruyorlar,
Нас, заставляя в страхе умирать.
- Bizi korkudan ölüme zorlayarak.
Ну, посмотри, ведь даже самолёты
- Eh, şuna bak, çünkü uçaklar bile
Не могут их заставить замолчать!
- Onları susturamazlar!
Мама, приезжай и меня забери.
- Anne, gel de beni al.
Не живым, так хоть мёртвым, но меня забери.
- Hayatta değil, ölü olsa bile, ama beni al.
Мама, я сгорел, и голодные псы,
- Anne, ben yandım ve aç köpekler,
Растерзав моё тело, набьют свои животы.
- Vücudumu parçaladıktan sonra midelerini dolduracaklar.
Мама, приезжай и меня забери.
- Anne, gel de beni al.
Не живым, так хоть мёртвым, но меня забери.
- Hayatta değil, ölü olsa bile, ama beni al.
Мама, я сгорел, и голодные псы,
- Anne, ben yandım ve aç köpekler,
Растерзав моё тело, набьют свои животы.
- Vücudumu parçaladıktan sonra midelerini dolduracaklar.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Тимур Муцураев

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.