УННВ - Всё будет хорошо Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Э мужик?- Ah, dostum?
Мужик, всё будет хорошо, я те говорю
- Dostum, her şey iyi olacak, ben olanları söylüyorum
Ща, мы сделаем кое-че, и все будет именно так как ты и хотел
- Bir şey yapacağız ve tam istediğin gibi olacak.
Всё будет хорошо
- Her şey iyi olacak
Нас поменяют местами, я от стыда не умираю
- Yer değiştirecekler, utanmadan ölmeyeceğim.
Знаю, делаю, хуи пинаю, уличное воспитание
- Biliyorum, yapıyor, sik tekme, sokak eğitimi
Ты избегай со мной свидания
- Benimle çıkma.
Всё будет хорошо пока ты будешь без сознания
- Baygın olduğun sürece her şey yoluna girecek.
Наша команда на заданиях, в здании без опоздания
- Ekibimiz görevlerde, gecikmeden binada
Где всем пизда, я импресарио
- Nerede herkes amcık, ben impresario
Вы не МСи, вы бабки на базаре, йоу
- Sen msi değilsin, sen pazardaki büyükannesin, yo
Всё будет хорошо, у вас у всех один заеб
- Her şey iyi olacak, hepiniz bir zaeb var
Для всех и каждого из долбоебов
- Herkes ve her biri için
Умер хип-хоп, для вас для всех будет хорошо, бонжорно
- Hip-hop öldü, herkes için iyi olacak, bonjorno
Всё, будет хорошо, ведь ты почетный чёрт
- Her şey iyi olacak, çünkü sen onurlu bir lanetsin
А я иду, и курю, и не думал ни о чём
- Ve ben gidip sigara içiyorum ve hiçbir şey düşünmedim
И не огорчен, лишь бы был мой, коллектив сплочен
- Ve üzgün değil, sadece benim olsaydı, takım uyumlu
Не торчали кто на чём, и всё будет хорошо
- Kim ne üzerinde sopa değil, ve her şey iyi olacak
Вот я о чём
- İşte ben hakkında daha
Всё будет хорошо, труп твой бледно-жёлтый
- Her şey yoluna girecek, cesedin soluk sarı
Ты затираешь мне за жизнь, да пошел ты
- Hayatımı mahvediyorsun, siktir git.
Всё будет хорошо, когда приедет порошок
- Toz geldiğinde her şey iyi olacak
Найдешь себя лежащим заглянув в чёрный мешок
- Siyah bir çuvalın içine bakarken kendini yatarken bulursun
Всё будет хорошо, что в этом ты нашел?
- Her şey yoluna girecek, ne buldun?
Что видел в зазеркалье, прячешь то под капюшон
- Aynada ne gördüm, kaputun altında saklıyorsun
Всё будет хорошо, куда бы ты не шел
- Nereye gidersen git her şey yoluna girecek.
Твои демоны устроют тебе пламенное шоу
- Şeytanların sana ateşli bir gösteri düzenleyecek.
Всё будет хорошо, зимой тепло в подъезде
- Her şey iyi olacak, kışın girişte sıcak
Где ты вмазанный хуеешь, то мозги твои в отъезде
- Nerede siktiğimin sırılsıklamı, o zaman beynin uzakta
Всё будет хорошо, ведь ты же знаешь
- Her şey yoluna girecek, biliyorsun.
Тебя кинут за дозняк все те кому ты доверяешь
- Güvendiğin herkes seni dozajdan atacak.
Всё будет хорошо, люди любят есть говно
- Her şey yoluna girecek, insanlar bok yemeyi sever
Пить говно, и жить говном, сами уж говно давно
- Bok içmek ve bok yaşamak, uzun zaman önce bok
Всё будет хорошо, в глазах видна еще надежда
- Her şey iyi olacak, gözlerinde hala umut var
Пьяная, отыняясь где-то приуныла между
- Sarhoş, tozlaşma arasında bir yere sıkışmış
Всё будет хорошо, тебя свои пырнут ножом
- Her şey iyi olacak, seni kendi пырнут bıçak
Если ты болен на голову - значит вооружен
- Eğer hasta baş-o zaman silahlı
Наша музыка рождаясь сразу лезет на рожон
- Bizim müzik doğumlu ' de beladan uzak duruyor
Обладающий богатством удовольствия лишен
- Olan zenginlik, zevk yoksun
Всё будет хорошо, тебя найдут за гаражом
- Her şey yoluna girecek. seni garajın arkasında bulacaklar.
Что испытывает бомж когда его зовут бомжом?
- Bir evsiz ona evsiz dediğinde ne hisseder?
Завтра станет лучше, но, солнце так и не взошло
- Yarın daha iyi olacak ama güneş doğmadı.
А я будто бы в Марселе под французов на пежо
- Marsilya'da peugeot'ta Fransızlar gibiydim.
Всё будет хорошо, в строгом костюме ты смешон
- Her şey iyi olacak, sıkı bir takım elbise içinde gülünç
Пижаму перед сном натянет на себя пижон
- Yatmadan önce pijama dostum kendini çeker
Вы снова перепутали тампон и боевой патрон
- Tampon ve savaş kartuşunu tekrar karıştırdınız mı
Используешь ли ты гандон когда ебешь закон?
- Yasaları sikerken hıyar mı kullanıyorsun?
Всё будет хорошо, а если нет мы подождем
- Her şey iyi olacak, ve değilse bekleyeceğiz
Мои стихи как жирный в белой майке под дождём
- Yağmurda beyaz t-shirt şişman olarak benim şiirler
Тут виноватых нет, каждый невинно осужден
- Burada suçlu yok, herkes masum bir şekilde mahkum edildi
И каждый раб по сути себя чувствует вождём
- Ve her köle aslında bir lider gibi hissediyor
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- УННВ
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.