УННВ - Мне так не хватает твоей красоты Video Klip + Şarkı Sözleri

18 İzlenme

УННВ - Мне так не хватает твоей красоты Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Мне чего-то не хватает — твоей, наверно, красоты
- Bir şeyi özlüyorum - muhtemelen güzelliğin
Ведро воды
- Su kovası
Музыка и дым из хаты, что за красота
- Kulübeden müzik ve duman, ne güzellik
Если мы тебе не рады, если оставляешь раны
- Eğer seni memnun etmiyorsak, eğer yaraları bırakıyorsan
Если голоса из ванны, если выгляжу с тобой
- Eğer sesler küvetten geliyorsa, seninle görünüyorsam

Я какой-то странный, в голове потеря данных
- Kafamda tuhaf bir veri kaybı yaşıyorum
Ничего не помню, но не вы меня убили
- Hiçbir şey hatırlamıyorum ama beni sen öldürmedin
Я убит красотой, а ну полей водой
- Güzellikle öldürüldüm, tarlaları suyla öldürdüm
Подпали, парняга молодой
- Düşmüş, парняга genç

Боли я не чувствую, красоты не вижу
- Acı hissetmiyorum, güzelliği göremiyorum
Занят красотой, что срывает крышу
- Çatıyı parçalayan güzellikle meşgulüm
Как вулкан дышу, в детстве не раскрылся парашют
- Yanardağ nefes aldıkça, çocukken paraşüt açılmadı
Что за shit лезет ко мне в душу, волей дорожу
- Ne tür bir pislik ruhuma tırmanıyor, irademle değer veriyorum

Карманы рвутся от говна, а я сижу тащусь
- Cepler boktan yırtılıyor, bense oturuyorum
До сих пор ищу работу, ну и пусть
- Hala iş arıyorum, izin verin
Дыми, гусь, в клубах давно не тусуюсь
- Duman, kaz, uzun zamandır kulüplerde takılmıyorum
Эта красота нагоняет грусть
- Bu güzellik üzüntüyü yakalar

Что же будет, если я завтра не проснусь?
- Yarın uyanmazsam ne olacak?
Где восток, есть суть, от пуль сдавило грудь
- Doğunun nerede olduğu, özü olduğu yerde, kurşunlardan göğsünü sıktı
Утром я вижу закат, вечерами не моргнуть
- Sabah gün batımını görüyorum, akşamları göz kırpmayacağım
Пыль — мой дух, ты мой пациент
- Toz benim ruhum, sen benim hastamsın
Друг, выкупай абонемент на ощущение адских мук
- Dostum, cehennemin acısını hissetmek için kartı kullan

Губы в помаде, размазаны щи
- Rujlu dudaklar, çorba bulaşmış
Мне так не хватает твоей красоты
- Güzelliğini çok özlüyorum
Пусть все идеальны, но точно не ты
- Herkes mükemmel olsun, ama kesinlikle sen değilsin
Мне так не хватает твоей красоты
- Güzelliğini çok özlüyorum

Конец света близок, но мне до пизды
- Dünyanın sonu yaklaşıyor, ama amına koyayım
Мне так не хватает твоей красоты
- Güzelliğini çok özlüyorum
Простым взмахом палки говнище в цветы
- Sadece çiçeklerin içine bir bok sopasıyla sallayarak
Мне так не хватает твоей красоты
- Güzelliğini çok özlüyorum

Смотри колесо и в нём много спиц
- Tekerleğe bak ve içinde çok sayıda konuşmacı var
Да в вашем кружке танцоры без яиц
- Evet, kupanızda taşaksız dansçılar var
Проснулся от страха, что бросил курить
- Sigarayı bıraktığım için korkudan uyandım
В этом кино актёры, актёры но без лиц
- Bu filmde aktörler, aktörler var ama yüzleri yok

Тут клуб самоубийц
- Burada bir intihar kulübü var
Любовь — это чума
- Aşk bir vebadır
Для многих это слово не стоит нихуя
- Birçokları için bu kelime hiçbir şeye değmez
Для многих — это слово во благо для себя
- Birçokları için - bu, kendi iyiliği için bir sözdür
Для многих — это сука, что жестко развела
- Birçokları için - bu sert bir şekilde yayılan bir orospudur

Горит мечта, словно яркая звезда
- Rüya parlak bir yıldız gibi yanıyor
Словно улетаю я, словно фея за моря
- Sanki uçuyormuşum gibi, denizlerin ötesindeki bir peri gibi
Но куда же без тебя, в пепле тлеет голова
- Ama sensiz nereye gidebilirim, başım küllerde yanıyor
Ля-ля-ля-ля, поделом за все дела, завела тела
- La, la, la, la, her şey için elimden geleni yapacağım, cesetleri aldım

Велодром по кругу, бля
- Daire içinde Velodrome, lanet olası
До чего ж она черна, эта твоя красота
- Neden siyah olduğu, bu senin güzelliğin
Вася, чекай-ка сюда, можешь завязнуть
- Vasya, buraya bak, artık bırakabilirsin
Моцарт и Бетховен мутят Баха ба-ба-бахнуть
- Mozart ve Beethoven Bach Bach'ı karıştırıyor
Пускай всё подзавяло, зато будет на раз хапнуть
- Her şeyin gerçekleşmesine izin ver, ama bir kereliğine mutlu olacak
И похуй, чем пахнуть, лучше сгореть, чем угаснуть
- Ve koklamaktan daha sikimde değil, yanmaktan ziyade yanmaktan daha iyidir

Губы в помаде, размазаны щи
- Rujlu dudaklar, çorba bulaşmış
Мне так не хватает твоей красоты
- Güzelliğini çok özlüyorum
Пусть все идеальны, но точно не ты
- Herkes mükemmel olsun, ama kesinlikle sen değilsin
Мне так не хватает твоей красоты
- Güzelliğini çok özlüyorum

Конец света близок, но мне до пизды
- Dünyanın sonu yaklaşıyor, ama amına koyayım
Мне так не хватает твоей красоты
- Güzelliğini çok özlüyorum
Простым взмахом палки говнище в цветы
- Sadece çiçeklerin içine bir bok sopasıyla sallayarak
Мне так не хватает твоей красоты
- Güzelliğini çok özlüyorum

Вольные как небо, преданные своему пути
- Gökler kadar özgürdürler, yollarına sadık kalırlar
Одетые в доспехи бога, среди наших нету мразей
- Tanrı'nın zırhı giymiş, aramızda hiç pislik yok
Просто любим жить в экстазе
- Sadece ecstasy'de yaşamayı seviyoruz
Отдаленные от мира глубоко и далеко от вашей грязи
- Dünyadan uzaklar, çamurunuzdan derin ve uzaktırlar

Я не наступлю туда, зачем пойду, войду куда я знаю
- Oraya gitmeyeceğim, neden gideceğimi, bildiğim yere gireceğim
Я тебя теряю, нахожу, без умолку молчу
- Seni kaybediyorum, buluyorum, durmadan sessiz kalıyorum
Хочу я быть таким, каким я уже стал
- Ben zaten olduğum gibi olmak istiyorum
Но мое тело в тряске а душа добрее
- Ama vücudum titriyor ve ruhum daha kibar

Знаю свои смыслы и желания
- Anlamlarımı ve arzularımı biliyorum
Моя любовь ты наркомания
- Aşkım sen bir bağımlısın
Алло больница, я медленный самоубийца
- Merhaba hastane, ben yavaş bir intiharım
Че нужно пить чтобы не спиться?
- Uyumamak için neden içmem gerekiyor?

Бледные бывают лица на клочьях бумаги
- Kağıt parçalarının üzerinde solgun yüzler vardır
Поджигай рассвет, аптека, 21 век, купи модных ракет
- Şafağı ateşe ver, eczane, 21. yüzyıl, moda füzeleri al
А я тут таю на ходу, размазало в бреду
- Ben de burada hareket halindeyken eriyorum, saçmalıklara bulaştım
Парю пургу, пускаю, выходная лестничная клетка
- Kar fırtınası seyrediyorum, izin veriyorum, çıkış merdiveni

По пипетке нежно тлеет ветка
- Bir dal pipetin üzerine hafifçe yanar
Стены пропитали голоса, убитые глаза
- Duvarlar sesleri ıslattı, gözleri öldü
Я свыше слышу мои строки дышат
- Dizelerimin nefes aldığını tekrar duyuyorum
Разъедаю злобу словно пену
- Öfkemi köpük gibi yiyorum

Тело время стало завтра будет снова что-то кто-то где-то ждет чего-то
- Vücut zamanı yarına döndü yine bir şeyler olacak birileri bir yerlerde bir şeyler bekliyor
Каждому своя забота
- Herkesin kendi endişesi vardır
Не канайте душу, я не на загонах
- Ruhunuzu boşa harcamayın, ben padoklarda değilim

Критику стальным забором поклоняйся выебонам
- Çelik çitin eleştirisini sikenlere ibadet et
Краш у микрофона словно первого прихода
- Mikrofondaki kaza, ilk gelenler gibi
Радую любого, похуй пьедестал и стало мало если много даже
- Herkesi memnun ediyorum, kaideyi sikeyim ve çok olsa bile çok az oldu
Голове моей не купли не продажи
- Kafamın satışı yok

Ёпт, УННВ продакшн
- Şimdi УННВ prodüksiyon
Эти строки правильно рассудит тот, чей разум ближе к нашим
- Bu satırlar, aklı bizimkinden daha yakın olan kişi tarafından doğru hükmedecektir
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
УННВ
УННВ - Мне так не хватает твоей красоты Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=73d2750b5
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/mXlIrxsFBbI/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.