ЯрмаК - Сердце Пацана Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Есть тыщу треков про любовь, но ни один про это,- Aşk hakkında bin parça var, ama bu konuda kimse yok,
Есть миллион историй, есть миллион поэтов,
- Bir milyon hikaye var, bir milyon şair var,
Есть миллиарды судеб, а есть всего одна.
- Milyarlarca kader var ve sadece bir tane var.
Никто не знает, как любит сердце пацана.
- Kimse çocuğun kalbinin ne kadar sevdiğini bilmiyor.
Пацан не мальчик, он никогда не заплачет,
- Çocuk bir çocuk değil, asla ağlamayacak,
Если прижал к груди, значит, не одурачит.
- Eğer göğsüne bastırdıysan, o zaman kandıramaz.
Не растабачит чувства, а сохранит обет
- Duyguları unutmaz, ama yemini korur
Пацан не скажет: "Прости дело ни в тебе"!
- Çocuk "seni affet" demeyecek!
Не растрепает всем, какая ты в постели зая,
- Yatakta olduğun herkese zarar vermez.,
Не будет издеваться попросту, сердце терзая
- Sadece zorbalık olmaz, kalp eziyet
И никогда не превратит свои слова на фантики,
- Ve asla sözlerini sarmalayıcılara çevirmeyecek,
И лишь одна сумела что-то разглядеть,
- Ve sadece bir şey görebiliyordu,
В уличной романтике, бантики, фото в сервантике,
- Sokak romantizminde, yaylar, servantik'te fotoğraf,
Огоньки - свечки, люди - лунатики.
- Işıklar-mumlar, insanlar-uyurgezerler.
И я как пес из Хатико, всегда останусь верен!
- Ve ben Hachiko'lu bir köpek gibiyim, her zaman sadık kalacağım!
Решай сама - душа или чёрный мерин!
- Kendiniz karar verin-ruh veya siyah merin!
Прости сударыня не упаду на колени,
- Özür dilerim Bayan dizlerimin üstüne çökmeyeceğim.,
Но пронесу сквозь жизнь, каждое мгновение
- Ama her an hayattan geçeceğim.
Не буду сыпать комплементами, сама решай.
- İltifat etmeyeceğim, sen karar ver.
Зачем слова, когда говорит душа.
- Ruh konuşurken neden kelimeler.
Я не сниму кроссовки и не одену брюки.
- Ayakkabılarımı çıkarmayacağım ve pantolonumu giymeyeceğim.
Мне так удобней бегать за тобой, зачем те муки.
- Seni takip etmek benim için daha uygun.
Только не ставь, пожалуйста, свои губы уткой
- Lütfen dudaklarını ördeğe koyma.
И ты узнаешь, что живёт под чёрной курткой!
- Ve siyah ceketin altında ne yaşadığını öğreneceksin!
Если сказал люблю, значит отвечаю,
- Eğer dedi seviyorum, o zaman cevap,
Если сказал одна, значит не придам,
- Tek başına söylediysem, o zaman vermeyeceğim,
Если сказал дарю, сердце без печали,
- Eğer daru, üzüntü olmadan kalp dedi,
Только держи и не ломай напополам!
- Sadece tut ve yarıya kırma!
Если сказал люблю, значит отвечаю,
- Eğer dedi seviyorum, o zaman cevap,
Если сказал одна, значит не придам,
- Tek başına söylediysem, o zaman vermeyeceğim,
Если сказал дарю, сердце без печали,
- Eğer daru, üzüntü olmadan kalp dedi,
Только держи и не ломай напополам!
- Sadece tut ve yarıya kırma!
Ты не ломай, прошу и, не дави,
- Sen kırma, lütfen ve zorlama,
Я не смогу прожить без любви лови.
- Aşk olmadan yaşayamam.
Чувства как песок прямо из моей пустыни,
- Çölümden kum gibi duygular,
Сколько не лей дождями, никогда не остынет
- Ne kadar yağmur dökmeyin, asla soğumayacak
С глазами синими, помадой красною ...
- Gözleri mavi, ruj kırmızı...
Ты словно инеем сделала прекрасный мир
- Don gibi güzel bir dünya yaptın
Своими красками испачкала мою всю душу,
- Tüm ruhumu boyalarıyla lekeledi,
Только построил чувства, а ты по камню рушишь
- Sadece duygularımı inşa ettim ve sen taşa düşüyorsun.
Я не купил кроссовки, купил тебе подарок
- Ayakkabı almadım, sana bir hediye aldım.
Несу букет ромашек, между аллей и арок
- Sokaklar ve kemerler arasında bir buket papatya taşıyorum
В руках белый медведь улыбается прохожим,
- Bir kutup ayısı elinde yoldan geçenlere gülümsüyor,
А ты орёшь как сука, впивая ногти в кожу.
- Ve sen bir orospu gibi bağırıyorsun, tırnaklarını derine sokuyorsun.
Давай вгоняй ножи, режь душеньку кроши
- Hadi bıçakları sür, duchenka kırıntılarını kes
Я совершил ошибки каюсь, и прошу тебя лиши
- Hata yaptım. tövbe ediyorum.
Оставь я умоляю, ну хотя бы сны
- En azından rüyalar için yalvarıyorum.
Я ни разу не видал такой хмурой весны
- Hiç böyle kasvetli bir bahar görmedim
Проснись! Что с тобой стало?
- Uyan! Sana ne oldu?
Что значит, не люблю? Что значит, я устала?
- Ne demek sevmiyorum? Ne demek yorgunum?
Устала получать цветы или гулять устала?
- Yorgun çiçek almak veya yürümek için yorgun?
Мадам может, вы спуститесь ко мне из пьедестала?
- Madam, kaideden aşağı inebilir misiniz?
Ты подарила мне 2 года и убила 2
- Bana iki yıl verdin ve iki tane öldürdün.
Ты поменяла мне погоду, забрала слова
- Havamı değiştirdin, sözlerimi aldın.
Не любишь, ну прощай и не лечи как ту простуду
- Sevmiyorsun, hoşçakal ve o soğuk algınlığı gibi davranma
Когда уйдешь, клянусь, проклинать не буду...
- Gittiğin zaman yemin ederim lanetlemeyeceğim...
Если сказал люблю, значит отвечаю,
- Eğer dedi seviyorum, o zaman cevap,
Если сказал одна, значит не придам,
- Tek başına söylediysem, o zaman vermeyeceğim,
Если сказал дарю, сердце без печали,
- Eğer daru, üzüntü olmadan kalp dedi,
Только держи и не ломай напополам!
- Sadece tut ve yarıya kırma!
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- ЯрмаК
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.