ליאור פרחי - שומר החומות İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
אני עומד על החומה- Duvarda duruyorum
עומד בגשם לבדי וכל העיר העתיקה
- Yağmurda yalnız ve bütün Eski Şehir ayakta
מונחת לי על כף ידי אני מביט בה מאוהב
- Avucumun üzerine uzandım ve ona aşık oldum
אני עולה לכאן תמיד סתם להביט
- Buraya her zaman sadece bakıyorum.
אבל עכשיו אני נמצא כאן בתפקיד
- Ama şimdi burada görevdeyim.
אבל עכשיו אני נמצא כאן בתפקיד
- Ama şimdi burada görevdeyim.
כן, כן, מי חלם אז בכיתה
- Evet, Evet, o zaman sınıfta kim hayal etti
כשלמדנו לדקלם על חומותייך ירושלים
- Kudüs'ün duvarlarını okumayı öğrendiğimizde
הפקדתי שומרים
- Muhafızları Emanet ettim.
כשיום יגיע ואהיה אחד מהם
- Bir gün geldiğinde, onlardan biri olacağım.
כשיום יגיע ואהיה אחד מהם
- Bir gün geldiğinde, onlardan biri olacağım.
כשיום יגיע ואהיה אחד מהם
- Bir gün geldiğinde, onlardan biri olacağım.
אני עומד על החומה
- Duvarda duruyorum
עומד מקשיב אל הקולות
- Ayakta sesleri dinlerken
קולות השוק והמהומה
- Piyasa sesleri ve yaygara
קריאות רוכלים ועגלות
- Satıcılar ve vagonlar okumaları
הנה הוא קול המואזין
- İşte o müezzinin sesi
הנה דינדון הפעמון אבל עלי להאזין
- İşte zil dindon ama dinlemek zorundayım
אם אין שום נפץ של רימון
- Bir el bombası patlatıcısı yoksa
אם אין שום נפץ של רימון
- Bir el bombası patlatıcısı yoksa
כן, כן, מי חלם אז בכיתה
- Evet, Evet, o zaman sınıfta kim hayal etti
כשלמדנו לדקלם על חומותייך ירושלים
- Kudüs'ün duvarlarını okumayı öğrendiğimizde
הפקדתי שומרים
- Muhafızları Emanet ettim.
כשיום יגיע ואהיה אחד מהם
- Bir gün geldiğinde, onlardan biri olacağım.
כשיום יגיע ואהיה אחד מהם
- Bir gün geldiğinde, onlardan biri olacağım.
כשיום יגיע ואהיה אחד מהם
- Bir gün geldiğinde, onlardan biri olacağım.
אני עומד על החומה
- Duvarda duruyorum
רועד מקור ומסתכל הנה שקעה כבר החמה
- Soğuktan sallayarak ve buraya bakarak zaten sıcak battı
שומר מלילה מה מליל אור הירח במלואו
- Geceden ay ışığının gecesinden tam olarak ne tutar
שוטף חומות ושערים מתי יבוא היום שבו
- Duvarları ve kapıları yıkar gün ne zaman gelecek
לא נזדקק עוד לשומרים
- Artık gardiyanlara ihtiyacımız olmayacak.
לא נזדקק עוד לשומרים
- Artık gardiyanlara ihtiyacımız olmayacak.
כן, כן, מי חלם אז בכיתה
- Evet, Evet, o zaman sınıfta kim hayal etti
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- ליאור פרחי
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.