عبد المجيد عبد الله - مليون عام Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
انا سكوتي ذهب يوم القصايد كلام- Ben Scotty. Ben gidiyorum.
اهز بيض الورق ويطيح منها قصيد
- Kağıt yumurtaları sallayın ve şiiri aşağı indirin
حركت غصن المشاعر لين طار المنام
- Duyguların dalını hareket ettirdim, lane bir rüya uçtu.
ومرت طيوفك وسرتني لدرب بعييد
- Ve sen beni uzun bir yolda yürüdün.
تعااال... ياحب, اعيشك حب مليون عام
- O iyileşti... Aşk, milyonlarca yıldır aşk yaşıyorum.
تعاال... واسكن حبيبك كل عرق ووريد
- İyileşmek... Ve sevgilini her ter ve damarda yaşa.
يا أعذب من الماء وارق من الندى والغمام
- Sudan daha taze, çiğ ve bulutluluktan daha incedir.
حرام اضمى وغلاتك وانت للقلب سيد
- Haraam, yüreğinize sağlık Efendim.
انا سكوتي ذهب يوم القصايد كلام
- Ben Scotty. Ben gidiyorum.
اهز بيض الورق ويطيح منها قصيد
- Kağıt yumurtaları sallayın ve şiiri aşağı indirin
حركت غصن المشاعر لين طار المنام
- Duyguların dalını hareket ettirdim, lane bir rüya uçtu.
ومرت طيوفك وسرتني لدرب بعييد
- Ve sen beni uzun bir yolda yürüdün.
انا عشقتك بدايه وانا نجم بسماك
- Önce sana taptım ve ben bir yıldız balığıyım.
يا أول الحب وانت يالقديم الجديد
- İlk aşk, ve sen, yeni eski.
سولف تفاصيل حبك وانا كلي غرام
- Solf aşkını detaylandırıyor ve ben her gramım
كلما انتهت سالفه قلت بالله عيد؟
- Her bittiğinde, " Tanrım, Bayram mı?"
تعااال... ياحب, اعيشك حب مليون عام
- O iyileşti... Aşk, milyonlarca yıldır aşk yaşıyorum.
تعاال... واسكن حبيبك كل عرق ووريد
- İyileşmek... Ve sevgilini her ter ve damarda yaşa.
أنا خفوقي بقربك مرتوي ما يظام
- Senin yanında zonkluyorum, her zamanki gibi tuhaf.
انا ارتوي بك محبه وقلت بالله زيد
- Seni seviyorum ve dedim ki, " Tanrım, Zed."
تموج بي المشاعر لين بحر الهيام
- Dalgalanma beni duygular Lynn deniz Wanderer
ودي اسافرك وارحل بك لعالم بعيد
- Seyahat edeceğim ve seni uzak bir dünyaya götüreceğim.
يصدق الناس فيه دنيا كلام وزحام
- İnsanlar en az konuşma ve trafiğe inanırlar.
ودي اعيشك في دنيا وانت فيني وحيد
- İçimde yalnız olduğun bir dünyada yaşıyorum.
تعااال... ياحب, اعيشك حب مليون عام
- O iyileşti... Aşk, milyonlarca yıldır aşk yaşıyorum.
تعاال... واسكن حبيبك كل عرق ووريد
- İyileşmek... Ve sevgilini her ter ve damarda yaşa.
لو المحبه تجي برماح ولا سهام
- Eğer aşk mızraklarla ve oklarla gelmezse.
اعيش بتراب حبك واندفن به شهييد
- Aşkının tozunda yaşa ve içinde bir şehit göm
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- عبد المجيد عبد الله
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.