فهد بن فصلا - حياة وروح Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
حي الله اللي يرد الروح- Ruhu geri getiren yaşayan Tanrı
وأن غاب لو كنت متهني
- Ve eğer profesyonel olsaydım bunu kaçırırdım.
أسكت وراع الهوى مفضوح
- Gag ve fantezi Çoban maruz
لابد ما يحن ويغني
- Gelip şarkı söylemeli
على الرجاء و العتب و النوح
- Memnun etmek ve yas tutmak ve yas tutmak için
أعز نفسي و لكني
- Kendimi önemsiyorum, ama ben
أكافح الخافق المجروح
- Mücadele yaralı çırpıcı
اْمحبة اله ياعنك اني
- Tanrı'yı seviyorum, yani, ben
اموت في صوته المبحوح
- Onun melodik sesiyle ölüyorum.
لاقال لبيه قلت يقتلني
- Beni öldürmek için söyledim
والخد برق سرى له ضوح
- Ve yanak bir sırdır Şimşeğin berraklığı vardır
وش ذا الحلا الله يطعني
- Tanrı bana yardım edecek
حي الله اللي يرد الروح
- Ruhu geri getiren yaşayan Tanrı
واْلعين عين اشقرن مطروح
- Al Ain ashqarn Matrouh
يفتن بها الاْنس والجني
- Lance ve leprikon tarafından büyüleyici
وزودُ على وصفه المملوح
- EL-mamluh tarifi
ذوقن رفيع و صغر سني
- İnce tat ve genç
برق ورى المدلهم يلوح
- Yıldırım ve Ray el-madhlal el sallıyor
وذا والله اللي مجنني
- Deli olan Tanrı
مالي ورى محبته مصلوح
- Mali ve aşkını gördü muslouh
غير ارضي النفس والظني
- Dünyevi olmayan benlik ve sanal
ببقى معه لو يجي ويروح
- Yaşarsa yanında kalır.
ماتخيله يبتعد عني
- Hayal ettiğim şey benden uzaklaşmak
بعده و قربه حياه وروح
- Ondan sonra, hayata ve ruha yakın
منه الوصل والوفاء مني (منه الوصل و الوفاء مني)
- O'ndan ve benden (o'ndan ve benden)
حي الله اللي يرد الروح
- Ruhu geri getiren yaşayan Tanrı
حي الله اللي يرد الروح
- Ruhu geri getiren yaşayan Tanrı
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- فهد بن فصلا

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.