فهد بن فصلا Feat. فالح بن فصلا - تستحق الآنتظار Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
ياوجودي كل مامريت يالظبي . العفر- Mamret ol, Antilop . Uzak
وجد من راحت حياته من مطار الى مطار
- Hayatını havaalanından havaalanına götüren kişiyi buldu.
يوم شفتك تبتسم لي لابس الثوب الحمر
- Dudaklarının bana kırmızı elbiseyle gülümsediği gün.
انفلت قلبي من ضلوعي وخلاني وطار
- Kalbim kaburgalarımdan, yanaklarımdan kırıldı ve uçtu.
اوف يالبيه وشذا الزين؟ جعل ابرك شهر
- Yalbeh ve Zayn'ın mı? İğnelerinizi bir ay yapın
انت شي كل ماشفته شعرت بالانبهار
- Şey sensin. gördüğüm her şeyden etkilendim.
مابعد عينك عيون ومابعد ثغرك ثغر
- Gözünün ötesinde, deliğinin ötesinde, deliğinin ötesinde.
الملامح يامشاء الله كان والبسمه دمار
- Yüz özellikleri, inşallah ve gülümseme yıkımdı.
في عيوني والله انك احلى وارق من القمر
- Gözlerimde, Tanrım, aydan daha tatlı ve incesin.
انت وجهك يخطف الانظار حتى فالنهار
- Güne kadar yüz tutuyorsun.
وفيك من شي المهاه وفيك من شي المهار
- Shi mahah'ın Fik ve Shi Mahar'ın Fik
معك يازين السوالف والاغاني والشعر
- Seninle, Yazin, Favoriler, şarkılar, şiir.
واغنيه من كاظم الساهر وشاعرها نزار
- Ve Kazım El-Saher ve şairi Nizar'ın bir şarkısı
فاقدك ماعاد جاني منك ياغايب خبر
- Gabe, geri aldığın şeyi kaybettin Gabe.
مثل فقد الامن والامان داخل قندهار
- Kandahar'ın içindeki güvenliği ve güvenliği kaybetmek gibi.
مر واهزمني بعينك واعتبرني . منتصر
- Gel, gözlerinle beni döv ve beni düşün . Galip.
الهزيمه فالهوى دايم بطعم الانتصار
- Zafer valhoy dime tat yenilgi
اخط في حقي على كيفك ورح . لاتعتذر
- Beni olduğun gibi yanlış anla ve git . Özür dilemene gerek yok.
وجهك يخليني اسامحك من دون اعتذار
- Yüzün beni temizliyor. Özür dilemeden seni affediyorum.
المفارق حربة توجع . وكسرٍ فالظهر
- Süngü eklemleri ağrıyor . Kırık sırt.
كنت خايف من فراقك وكتبه ربي وصار
- Ayrılmanızdan korktum ve Lordum yazdı ve oldu.
ايه ابجلس وانتظر وابنتظر وابنتظر!
- Senin gibi biri için bekleyin!
انت حاجه ياحبيبي تستحق الانتظار
- Bir bebeğe ihtiyacın var, beklemeye değer
وين اروح وكيف ابنسى واستريح من السهر
- Wayne, geceyi nasıl unutup dinleneceğim?
دوروا لي قلب ثاني مايحب . ولايغار
- Bana ikinci bir kalp verdiler . Ve laigar.
سكروا باب الحسايف وافتحوا باب الصبر
- Sarhoş Bab El-hasaif ve sabır kapısını aç
من بعد طول الهجر محتاج لي رد اعتبار
- Terk edilme süresinden sonra, dikkate ihtiyacım var.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- فهد بن فصلا, فالح بن فصلا

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.