Много думал — заболела голова
- Çok düşündüm-başım ağrıyor
Хотел чё-то сказать, но я не нашёл слова
- Bir şey söylemek istedim, ama bir kelime bulamadım
В этом скрученном проблемы и трава
- Bu bükülmüş sorun ve çim
Пепел жжённых километров, пепел жжённых киловатт
- Yakılan kilometrelerin külleri, yakılan kilovatların külleri
Так небрежно марает мою одежду
- Çok özensiz elbiselerimi kirletiyor
Прежде, чем вновь захочешь быть на связи
- Tekrar iletişim kurmak istemeden önce.
Найду часок другой для грязи
- Çamur için bir saat daha bulacağım.
Но празднуя всё время, я забыл про праздник
- Ama her zaman kutlarken, tatil hakkında unuttum
Тебя не жаль
- Senin için üzülmedim.
Тебя не жаль
- Senin için üzülmedim.
Тебя не жаль
- Senin için üzülmedim.
Тебя не жаль
- Senin için üzülmedim.
Но я с улыбкой на приветливом
- Ama ben dostça bir gülümseme ile
У меня всё в шоколаде
- Her şeyim çikolatalı.
(Неудачницы уходят по рукам
- (Kaybedenler el ele gider
Свистят лишь неудачники)
- Sadece ezikler ıslık çalar)
У меня всё в шоколаде
- Her şeyim çikolatalı.
Много мыслей — я вертел их на болту
- Bir sürü düşünce-onları bir cıvata üzerinde tükürdüm
Много в деле, но еще больше в быту
- Çok iş, ama daha günlük yaşamda
Много думал, ты хотела, чтоб был туп
- Çok düşündüm, aptal olmak istedin
Много молчу, а ты была уверена — болтун
- Çok sessiz kaldım ve sen eminsin-bir konuşmacı
Прыгали в хаты как на резиновый батут
- Lastik bir trambolin gibi kulübe atladı
В надежде продать, что даже не украдут
- Satmak umuduyla, hatta çalmak değil
Там было не жаль уже, если одет, обут
- Giyinmiş olsaydı, zaten üzgün değildi
Что мне сейчас не жаль, то точно тебе – табу
- Şimdi üzgün değilim, o zaman kesinlikle sana-tabu
Дай жигу
- Zhigu ver
Много думал — заболела голова
- Çok düşündüm-başım ağrıyor
Хотел чё-то сказать, но я не нашёл слова
- Bir şey söylemek istedim, ama bir kelime bulamadım
В этом скрученном проблемы и трава
- Bu bükülmüş sorun ve çim
Пепел жжённых километров, пепел жжённых киловатт
- Yakılan kilometrelerin külleri, yakılan kilovatların külleri
Так небрежно марает мою одежду
- Çok özensiz elbiselerimi kirletiyor
Прежде, чем вновь захочешь быть на связи
- Tekrar iletişim kurmak istemeden önce.
Найду часок другой для грязи
- Çamur için bir saat daha bulacağım.
Но празднуя всё время, я забыл про праздник
- Ama her zaman kutlarken, tatil hakkında unuttum
Заново доведи до той дурки для тебя непростой
- Senin için zor olan o tımarhaneye yeniden getir
Ты мгновенно нагревала, кто тут дорогой
- Kimin sevgili olduğunu anında ısıttın.
Либо ломись и негодуй, тучи нависли меня прут
- Ya kırın ve öfkeleyin, bulutlar beni bir çubukla sardı
Губы девиц и этот грязный дикий дымный Голливуд
- Kızlar dudaklar ve bu pis azgın buharlı Hollywood
Там каравелла ганджа пела дари дари дэй
- Orada ganja caravella dari dari day şarkı söyledi
Я погибал на пляже в окружении друзей
- Arkadaşlarımla çevrili bir plajda öldüm.
Они грели меня смехом, поневоле не хотел
- Bana güldüler, istemeyerek istemediler
Закрывать глаза, ведь это – пати королей
- Gözlerini kapat, çünkü bu kralların Partisi
Там каравелла ганджа пела дари дари дэй
- Orada ganja caravella dari dari day şarkı söyledi
Я погибал на пляже в окружении друзей
- Arkadaşlarımla çevrili bir plajda öldüm.
Они грели меня смехом, поневоле не хотел
- Bana güldüler, istemeyerek istemediler
Закрывать глаза, ведь это – пати королей
- Gözlerini kapat, çünkü bu kralların Partisi
Много думал — заболела голова
- Çok düşündüm-başım ağrıyor
Хотел чё-то сказать, но я не нашёл слова
- Bir şey söylemek istedim, ama bir kelime bulamadım
В этом скрученном проблемы и трава
- Bu bükülmüş sorun ve çim
Пепел жжённых километров, пепел жжённых киловатт
- Yakılan kilometrelerin külleri, yakılan kilovatların külleri
Так небрежно марает мою одежду
- Çok özensiz elbiselerimi kirletiyor
Прежде, чем вновь захочешь быть на связи
- Tekrar iletişim kurmak istemeden önce.
Найду часок другой для грязи
- Çamur için bir saat daha bulacağım.
Но празднуя всё время, я забыл про праздник
- Ama her zaman kutlarken, tatil hakkında unuttum
Тебя не жаль
- Senin için üzülmedim.
- Çok düşündüm-başım ağrıyor
Хотел чё-то сказать, но я не нашёл слова
- Bir şey söylemek istedim, ama bir kelime bulamadım
В этом скрученном проблемы и трава
- Bu bükülmüş sorun ve çim
Пепел жжённых километров, пепел жжённых киловатт
- Yakılan kilometrelerin külleri, yakılan kilovatların külleri
Так небрежно марает мою одежду
- Çok özensiz elbiselerimi kirletiyor
Прежде, чем вновь захочешь быть на связи
- Tekrar iletişim kurmak istemeden önce.
Найду часок другой для грязи
- Çamur için bir saat daha bulacağım.
Но празднуя всё время, я забыл про праздник
- Ama her zaman kutlarken, tatil hakkında unuttum
Тебя не жаль
- Senin için üzülmedim.
Тебя не жаль
- Senin için üzülmedim.
Тебя не жаль
- Senin için üzülmedim.
Тебя не жаль
- Senin için üzülmedim.
Но я с улыбкой на приветливом
- Ama ben dostça bir gülümseme ile
У меня всё в шоколаде
- Her şeyim çikolatalı.
(Неудачницы уходят по рукам
- (Kaybedenler el ele gider
Свистят лишь неудачники)
- Sadece ezikler ıslık çalar)
У меня всё в шоколаде
- Her şeyim çikolatalı.
Много мыслей — я вертел их на болту
- Bir sürü düşünce-onları bir cıvata üzerinde tükürdüm
Много в деле, но еще больше в быту
- Çok iş, ama daha günlük yaşamda
Много думал, ты хотела, чтоб был туп
- Çok düşündüm, aptal olmak istedin
Много молчу, а ты была уверена — болтун
- Çok sessiz kaldım ve sen eminsin-bir konuşmacı
Прыгали в хаты как на резиновый батут
- Lastik bir trambolin gibi kulübe atladı
В надежде продать, что даже не украдут
- Satmak umuduyla, hatta çalmak değil
Там было не жаль уже, если одет, обут
- Giyinmiş olsaydı, zaten üzgün değildi
Что мне сейчас не жаль, то точно тебе – табу
- Şimdi üzgün değilim, o zaman kesinlikle sana-tabu
Дай жигу
- Zhigu ver
Много думал — заболела голова
- Çok düşündüm-başım ağrıyor
Хотел чё-то сказать, но я не нашёл слова
- Bir şey söylemek istedim, ama bir kelime bulamadım
В этом скрученном проблемы и трава
- Bu bükülmüş sorun ve çim
Пепел жжённых километров, пепел жжённых киловатт
- Yakılan kilometrelerin külleri, yakılan kilovatların külleri
Так небрежно марает мою одежду
- Çok özensiz elbiselerimi kirletiyor
Прежде, чем вновь захочешь быть на связи
- Tekrar iletişim kurmak istemeden önce.
Найду часок другой для грязи
- Çamur için bir saat daha bulacağım.
Но празднуя всё время, я забыл про праздник
- Ama her zaman kutlarken, tatil hakkında unuttum
Заново доведи до той дурки для тебя непростой
- Senin için zor olan o tımarhaneye yeniden getir
Ты мгновенно нагревала, кто тут дорогой
- Kimin sevgili olduğunu anında ısıttın.
Либо ломись и негодуй, тучи нависли меня прут
- Ya kırın ve öfkeleyin, bulutlar beni bir çubukla sardı
Губы девиц и этот грязный дикий дымный Голливуд
- Kızlar dudaklar ve bu pis azgın buharlı Hollywood
Там каравелла ганджа пела дари дари дэй
- Orada ganja caravella dari dari day şarkı söyledi
Я погибал на пляже в окружении друзей
- Arkadaşlarımla çevrili bir plajda öldüm.
Они грели меня смехом, поневоле не хотел
- Bana güldüler, istemeyerek istemediler
Закрывать глаза, ведь это – пати королей
- Gözlerini kapat, çünkü bu kralların Partisi
Там каравелла ганджа пела дари дари дэй
- Orada ganja caravella dari dari day şarkı söyledi
Я погибал на пляже в окружении друзей
- Arkadaşlarımla çevrili bir plajda öldüm.
Они грели меня смехом, поневоле не хотел
- Bana güldüler, istemeyerek istemediler
Закрывать глаза, ведь это – пати королей
- Gözlerini kapat, çünkü bu kralların Partisi
Много думал — заболела голова
- Çok düşündüm-başım ağrıyor
Хотел чё-то сказать, но я не нашёл слова
- Bir şey söylemek istedim, ama bir kelime bulamadım
В этом скрученном проблемы и трава
- Bu bükülmüş sorun ve çim
Пепел жжённых километров, пепел жжённых киловатт
- Yakılan kilometrelerin külleri, yakılan kilovatların külleri
Так небрежно марает мою одежду
- Çok özensiz elbiselerimi kirletiyor
Прежде, чем вновь захочешь быть на связи
- Tekrar iletişim kurmak istemeden önce.
Найду часок другой для грязи
- Çamur için bir saat daha bulacağım.
Но празднуя всё время, я забыл про праздник
- Ama her zaman kutlarken, tatil hakkında unuttum
Тебя не жаль
- Senin için üzülmedim.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- 104, Miyagi, Скриптонит
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.