2Pac - Changes Video Klip + Şarkı Sözleri

89 İzlenme

2Pac - Changes İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Come on, come on
- Hadi, hadi
I see no changes, wake up in the morning and I ask myself
- Değişiklik görmüyorum, sabah uyanıyorum ve kendime soruyorum
Is life worth living, should I blast myself?
- Hayat yaşamaya değer mi, kendimi patlatayım mı?
I'm tired of bein' poor and even worse I'm black
- Fakir olmaktan yoruldum ve daha da kötüsü siyahım.
My stomach hurts, so I'm lookin' for a purse to snatch
- Midem ağrıyor, bu yüzden kapmak için bir çanta arıyorum.

Cops give a damn about a negro
- Polisler zenciyi umursar.
Pull the trigger, kill a nigga, he's a hero
- Tetiği çek, bir zenciyi öldür, o bir kahraman
Give the crack to the kids who the hell cares
- Lanet olsun umursayan çocuklara ver şu çatlağı
One less hungry mouth on the welfare
- Refah için daha az aç bir ağız

First ship 'em dope and let 'em deal the brothers
- First ship 'em dope ve let 'em deal the brothers
Give 'em guns, step back, watch 'em kill each other
- Silah verin, geri çekilin, birbirlerini öldürmelerini izleyin.
It's time to fight back that's what Huey said
- Savaşma zamanı Huey'nin söylediği buydu.
Two shots in the dark, now Huey's dead
- Karanlıkta iki el ateş edildi, şimdi Huey öldü.

I got love for my brother but we can never go nowhere
- Kardeşime olan sevgim var ama hiçbir yere gidemeyiz.
Unless we share with each other
- Eğer birbirimizle paylaşmazsak
We gotta start makin' changes
- Gerek makin' değişiklikleri başlarız
Learn to see me as a brother instead of two distant strangers
- Beni iki yabancı yerine kardeş olarak görmeyi öğren.

And that's how it's supposed to be
- Gerektiği ve bu olacak
How can the devil take a brother, if he's close to me?
- Eğer bana yakınsa şeytan bir kardeşi nasıl alabilir?
I'd love to go back to when we played as kids
- Çocukken oynadığımız zamana geri dönmek isterdim.
But things changed, that's the way it is
- Ama işler değişti, durum böyle

Come on, come on, that's just the way it is
- Hadi, hadi, işte böyle.
Things will never be the same, that's just the way it is
- İşler asla eskisi gibi olmayacak, işte böyle
Aww, yeah
- Ah, evet

Come on, come on, that's just the way it is
- Hadi, hadi, işte böyle.
Things will never be the same, that's just the way it is
- İşler asla eskisi gibi olmayacak, işte böyle
Aww, yeah
- Ah, evet

I see no changes, all I see is racist faces
- Değişiklik görmüyorum, tek gördüğüm ırkçı yüzler
Misplaced hate makes disgrace to races
- Yanlış yerleştirilmiş nefret ırklara utanç verir
We under, I wonder what it takes to make this
- Altındayız, bunu yapmak için ne gerektiğini merak ediyorum
One better place, let's erase the wasted
- Daha iyi bir yer, boşa harcananları silelim

Take the evil out the people they'll be acting right
- Kötülüğü yok et doğru davranacakları insanları
'Cause mo' black and white is smokin' crack tonight
- Çünkü mo siyah beyaz bu gece sigara içiyor
And only time we chill is when we kill each other
- Ve sadece üşüdüğümüz zaman birbirimizi öldürdüğümüz zamandır.
It takes skill to be real, time to heal each other
- Gerçek olmak için beceri gerekir, birbirimizi iyileştirmek için zaman

And although it seems heaven sent
- Ve cennet göndermiş gibi görünse de
We ain't ready, to see a black President
- Siyah bir Başkan görmeye hazır değiliz.
It ain't a secret don't conceal the fact
- Bu bir sır değil gerçeği gizleme
The penitentiary's packed, and it's filled with blacks
- Cezaevi tıklım tıklım ve içi siyahlarla dolu.

But some things will never change
- Ama bazı şeyler asla değişmeyecek
Try to show another way but you stayin' in the dope game
- Başka bir yol göstermeye çalış ama uyuşturucu oyununda kalıyorsun.
Now tell me, what's a mother to do?
- Şimdi söyle bana, anne ne yapmalı?
Bein' real don't appeal to the brother in you
- Gerçek olmak, içindeki kardeşe hitap etmez.

You gotta operate the easy way
- Kolay yoldan idare etmelisin.
I made a G today, but you made it in a sleazy way
- Bugün G yaptım ama sen kalitesiz bir şekilde yaptın.
Sellin' crack to the kid, I gotta get paid
- Çocuğa uyuşturucu satıyorum, para almam lazım.
Well hey, well, that's the way it is
- Şey, hey, işte böyle.

Come on, come on, that's just the way it is
- Hadi, hadi, işte böyle.
Things will never be the same, that's just the way it is
- İşler asla eskisi gibi olmayacak, işte böyle
Aww, yeah
- Ah, evet

Come on, come on, that's just the way it is
- Hadi, hadi, işte böyle.
Things will never be the same, that's just the way it is
- İşler asla eskisi gibi olmayacak, işte böyle
Aww, yeah
- Ah, evet

We gotta make a change
- Bir değişiklik yapmalıyız
It's time for us as a people to start makin' some changes
- Bir halk olarak bazı değişiklikler yapmaya başlamamızın zamanı geldi.
Let's change the way we eat, let's change the way we live
- Yeme şeklimizi değiştirelim, yaşama şeklimizi değiştirelim
And let's change the way we treat each other
- Birbirimize davranış şeklimizi değiştirelim.
You see, the old way wasn't working so it's on us to do
- Bakın, eski yol bizi çalışmak da zor değildi yapmak için
What we gotta do, to survivem
- Yapmamız gereken, survivem için

And still I see no changes, can't a brother get a little peace?
- Ve hala bir değişiklik görmüyorum, bir kardeş biraz huzur bulamaz mı?
There's war in the streets and war in the Middle East
- Sokaklarda savaş var ve Ortadoğu'da savaş var
Instead of war on poverty, they got a war on drugs
- Yoksullukla savaşmak yerine uyuşturucuyla savaştılar.
So the police can bother me
- Polis beni rahatsız etsin diye

And I ain't never did a crime, I ain't have to do
- Ve ben asla suç işlemedim, yapmak zorunda değilim
But now, I'm back with the facts givin' 'em back to you
- Ama şimdi, gerçekleri sana geri vererek geri döndüm.
Don't let 'em jack you up, back you up
- Jack sen onları bırak, sana geri Don
Crack you up and pimps smack you up
- Seni çatlatırlar ve pezevenkler seni patlatırlar

You gotta learn to hold ya own
- Kendine hakim olmayı öğrenmelisin.
They get jealous when they see ya, with ya mobile phone
- Seni görünce kıskanç oluyorlar, ya cep telefonu ile
But tell the cops, they can't touch this
- Ama polislere söyle, buna dokunamazlar.
I don't trust this, when they try to rush I bust this
- Buna güvenmiyorum, acele etmeye çalıştıklarında bunu mahvederim.
That's the sound of my tool, you say it ain't cool?
- Bu benim aletimin sesi, hoş olmadığını mı söylüyorsun?
My mama didn't raise no fool
- Annem aptal yetiştirmedi.
And as long as I stay black, I gotta stay strapped
- Ve siyah kaldığım sürece, bağlı kalmalıyım
And I never get to lay back
- Ve asla geri dönemem
'Cause I always got to worry 'bout the pay backs
- Çünkü her zaman geri ödeme konusunda endişelenmem gerekir.
Some buck that I roughed up way back
- Geri döndüğüm paranın teki.
Comin' back after all these years
- Bunca yıldan sonra geri dönüyorum.
Rat-a-tat, tat, tat, tat, that's the way it is
- Sıçan-a-tat, tat, tat, tat, işte böyle
That's just the way it is
- Bu sadece böyle
Things will never be the same, that's just the way it is
- İşler asla eskisi gibi olmayacak, işte böyle
Aww, yeah
- Ah, evet
That's just the way it is
- Bu sadece böyle
Things will never be the same, that's just the way it is
- İşler asla eskisi gibi olmayacak, işte böyle
Aww, yeah
- Ah, evet
Some things will never change
- Bazı şeyler asla değişmeyecek
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
2Pac
2Pac - Changes Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=f3764f71b
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/eXvBjCO19QY/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.