3enba Feat. Ordne - Tarsh Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
كايرو- Kahire.
عناب
- Hünnap
أردني
- Ürdünlü
حمص ايموشن
- Humus animasyonu
إدي جامد
- Eddie katıdır.
إدي جامد
- Eddie katıdır.
كايرو
- Kahire.
يا اللي بيعتوني وسيبتوني وأنا في أول الطريق
- Beni sattın ve önce onlar yönetecek.
أي اللي جابكو فهموني راجعين تاني تحكو ليه
- Jabko her kimse, beni geri alacaklar.
ياما كنت معاكم جدع
- Bir zamanlar çok birlikteydiniz.
كله سابني في عز الوجع
- Hepsi bana yardım edecek.
أنا دلوقتي في الطالع
- Karanlıktayım.
وإنتو فينكم مش باينين
- Ve sen Pinin değilsin.
جاي أسنطرك إرجع ورا
- Jay asenark, geri gel ve gör.
جالك البابا اللي بيقدرك
- Sana değer veren papasın.
إصحى يا بلد جالك الولد
- Uyan, galk çocuk.
في وجودي كلها بتجيب ورا
- Benim huzurumda, hepsi cevap vererek.
أجمد جامد في الجامدين
- İkiye donuyorum.
أسلك في سالك في السالكين
- Salikin içinde Salikin içinde yürüyün.
قاطع عليكو يا كلاب السيط
- Önünüzü kesin, orospu köpekleri.
رقم واحد وإنتم عارفين
- Bir numara, biliyorsun.
مش هحل ولا وهمل يا اللي قلوبكو فيها غل
- Yanılsama yok Lordum.
كنتوا عاملين بتحبوني
- Beni seven işçilerdiniz.
كنت فاكركم سالكين
- Seni düşünüyordum.
دلوقتي جايين تعرفوني
- Sevgili Jayne, beni tanıyorsun.
فين اللي كانوا بيكرهوني
- Benden nefret eden Finn.
أدينى واقف وبطولي
- Adani ayakta ve kahraman.
وإنتو فينكوا مش باينين
- Ve venkua'ya, Pinin'e değil.
بدأ الغلط، بدأ العبط
- Hata başladı, karışıklık başladı.
كان معوج بعديها إتظبط
- Ondan sonra çarpıktı.
أنا كهربا، كخ يا بابا
- Ben elektrikçiyim, Kuch, Baba.
كلها تركن ع المصطبه
- Hepsi terasa park edilmiş.
قبلك جالي ع السكة مكلش
- Senden önce, Galli.
هنا يالا مكنه ومبتعطلش
- İşte geldi ve kırıldı.
جوا مجالكو أنا يبنى الطرش
- Joao magalco, Taraş'ı inşa ediyorum.
معروفة عناب مبيخسرش
- Bilinen hünnap gözleri
ملكوش تقدير يا هلافيت
- Malkuş takdir, hlavit.
شناكيح عاملين فيها مظابيط
- Zarflı Shnakih işçileri
أنا عفريت يا كتاكيت
- Ben bir cinim, civcivler.
سهلة أجيبك وأوديك
- Kolay cevap ve odik
حسدوني على الضحكة بتاعتي يا ناس وموتو فيا الطيبة
- Beni bir kahkaha, insanlar ve iyi bir moto Vİİa için kıskandılar.
مشيت يمين مشوني شمال وقالوا عني إبن لعيبه
- Sağa yürüdüm, kuzeye yürüdüm ve orospu çocuğu olduğumu söylediler.
سامحني يابا أنا إبن حلال لكني ماشيت الأندال
- Affet beni yaba. Ben helal bir evladımım ama hala el-Endülüs'üm.
كل ده من أجل المال، خلاص بقيت من الكسيبة
- Para için ye, kasibeden sakla.
يا اللي بيعتوني وسيبتوني وأنا في أول الطريق
- Beni sattın ve önce onlar yönetecek.
أي اللي جابكو فهموني راجعين تاني تحكوا ليه
- Jabko beni her kim geri aldıysa söyle.
ياما كنت معاكم جدع
- Bir zamanlar çok birlikteydiniz.
كله سابني في عز الوجع
- Hepsi bana yardım edecek.
أنا دلوقتي في الطالع
- Karanlıktayım.
وإنتو فينكم مش باينين
- Ve sen Pinin değilsin.
إصحى للكلام (إصحى يا عمنا)
- Konuşmak için uyan. uyan amca.
هنقول على السلام (محدش زينا)
- Barış diyeceğiz (muhadaş Zina)
هنقول على عين شمس (عين شمس، عين شمس)
- Biz Şems (Şems, Şems) üzerine deriz.
هنقول ع الأميرية (هنقول عالمية)
- 'Emiriye' diyoruz ('evrensel' diyoruz)
حمص ايموشن (حمص، حمص)
- Humus animasyonu (Humus, Humus)
إصحى يا أردني (أردني)
- Uyan Jordan.
هنقول على عناب
- Hünnap deriz.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- 3enba, Ordne
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.