47ter - On Avait Dit Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Hey, on aura jamais l'temps de tout faire- Hey, hepsini yapacak vaktimiz olmayacak.
On aura jamais le temps de remettre le couvert
- Onu geri koyacak vaktimiz olmayacak.
J'veux essayer tout un tas de vies que je n'connais pas
- Bilmediğim bir sürü hayatı denemek istiyorum.
Une vie ne suffit pas, faudrait que j'en tape une douzaine
- Bir hayat yeterli değil, bir düzine yazmalıyım
J'veux d'une vie que j'ai pas connue ou que je connaîtrais jamais
- Asla bilmediğim ya da asla bilemeyeceğim bir hayat istiyorum
Joueur de foot comme Luca Toni ou bien Djamel
- Luca Toni veya Djamel gibi futbolcu
J'irais bien casser des gueules si j'étais boxeur
- Boksör olsaydım iyi olurdum.
Tester la vie d'Adèle après la vie de bonne-sœur
- Adele'in hayattan sonraki hayatını iyi bir kız kardeş olarak test etmek
J'aurais bien fait absolument tout c'que j'ai pas vécu
- Yaşamadığım her şeyi kesinlikle yapardım.
J'aurais bien fait du rap de tess' mais j'connais pas la rue
- Tess'in rapini yapardım ama Sokağı bilmiyorum.
Mais à force de vous écouter, obligé plaquette à couper
- Ama seni dinleyerek, gofreti kesmeye zorladım.
J'pense que j'pourrais faire tourner un terrain dans mon avenue
- Sanırım caddemde çok şey çevirebilirim.
J'aurais voulu faire ci, j'aurais voulu faire ça, je suis jamais content
- Bunu yapmak isterdim, bunu yapmak isterdim, asla mutlu değilim
J'veux essayer cette vie, j'veux essayer celle-là et ça va durer longtemps
- Bu hayatı denemek istiyorum, bunu denemek istiyorum ve uzun sürecek
J'aurais voulu faire ci, j'aurais voulu faire ça, je suis jamais content
- Bunu yapmak isterdim, bunu yapmak isterdim, asla mutlu değilim
J'veux essayer cette vie, j'veux essayer celle-là
- Bu hayatı denemek istiyorum, bunu denemek istiyorum
Souviens-toi on avait dit
- Hani demiştik ya
Quand on était des tits-pe
- Biz memeler-pe iken
Qu'on ferait une équipe et qu'on irait faire les Zéniths
- Bir takım kurup zirveye çıkacağımızı
C'est bien parti, on a quitté not' taff
- Gitti, taff'ı bırakmadık.
On est prêt pour se barrer, se barrer
- Dışarı çıkmaya hazırız, dışarı
Souviens-toi on avait dit
- Hani demiştik ya
Quand on était des tits-pe
- Biz memeler-pe iken
Qu'on ferait une équipe et qu'on irait faire les Zéniths
- Bir takım kurup zirveye çıkacağımızı
C'est bien parti, on a quitté not' taff
- Gitti, taff'ı bırakmadık.
On est prêt pour se barrer, se barrer
- Dışarı çıkmaya hazırız, dışarı
Pourtant ma vie j'l'adore mais qui m'dit qu'c'est la mienne
- Yine de hayatım onu seviyorum ama kim bana onun benim olduğunu söylüyor
Si y'a une vie après la mort, je sais pas si j'ref'rais la même
- Ölümden sonra bir hayat varsa, aynı şeyi tekrar eder miyim bilmiyorum.
Si y'en a pas je sais pas si j'dois faire attention à ma vie
- Yoksa hayatıma dikkat etmek zorunda mıyım bilmiyorum.
Est-ce que je meurs d'OD dans 10 ans ou j'vis jusqu'à 80 piges
- 10 yıl içinde aşırı dozdan mı ölüyorum yoksa 80 serbest çalışanla mı yaşıyorum
J'pense que j'ai la meilleure vie mais j'peux pas savoir si j'ai tort
- En iyi hayat olduğunu düşünüyorum ama yanılıyorsam bilemem
J'voudrais des vies à l'infini, au moins je ferais moins d'efforts
- Sonsuza kadar yaşamak istiyorum, en azından daha az çaba harcayacağım
J'irai dessiner, faire du ciné, ça m'fascinait avant d'signer
- Çizeceğim, film yapacağım, imzalamadan önce beni büyüledi
C'qui est décidé c'est qu'j'essaierai de les saigner avant ma mort
- Ölmeden önce onları kanamaya çalışacağıma karar verildi.
Dans tous les cas, on est jamais satisfait de c'que l'on a
- Her halükarda, sahip olduğumuz şeyden asla memnun değiliz
Demande à grand-père s'il est vraiment content d'avoir son âge
- Büyükbabana onun yaşında olmaktan gerçekten mutlu olup olmadığını sor.
Célibataire cherche l'amour, l'amour recherche à être seul
- Aşkı arayan bekar, yalnız olmayı arayan aşk
On s'habitue trop vite, je ferais toujours parti de ceux qui
- Buna çok çabuk alışırsak, her zaman onlardan biri olurdum.
Auraient voulu faire ci, auraient voulu faire ça, je suis jamais content
- Bunu yapmak isterdim, bunu yapmak isterdim, asla mutlu değilim
J'veux essayer cette vie, j'veux essayer celle-là et ça va durer longtemps
- Bu hayatı denemek istiyorum, bunu denemek istiyorum ve uzun sürecek
J'aurais voulu faire ci, j'aurais voulu faire ça, je suis jamais content
- Bunu yapmak isterdim, bunu yapmak isterdim, asla mutlu değilim
J'veux essayer cette vie, j'veux essayer celle-là
- Bu hayatı denemek istiyorum, bunu denemek istiyorum
Souviens-toi on avait dit
- Hani demiştik ya
Quand on était des tits-pe
- Biz memeler-pe iken
Qu'on ferait une équipe et qu'on irait faire les Zéniths
- Bir takım kurup zirveye çıkacağımızı
C'est bien parti, on a quitté not' taff
- Gitti, taff'ı bırakmadık.
On est prêt pour se barrer, se barrer
- Dışarı çıkmaya hazırız, dışarı
Souviens-toi on avait dit
- Hani demiştik ya
Quand on était des tits-pe
- Biz memeler-pe iken
Qu'on ferait une équipe et qu'on irait faire les Zéniths
- Bir takım kurup zirveye çıkacağımızı
C'est bien parti, on a quitté not' taff
- Gitti, taff'ı bırakmadık.
On est prêt pour se barrer, se barrer
- Dışarı çıkmaya hazırız, dışarı
(Hey oh) Si on devait faire tout c'qu'on avait dit
- Eğer söylediğimiz her şeyi yapmak zorunda olsaydık
(Hey oh) On pourrait jamais l'faire dans cette vie
- (Hey oh) bunu bu hayatta asla Yapamazdık
(Hey oh) On essaie ça, on verra plus tard
- (Hey oh) bunu deneyeceğiz, sonra göreceğiz
(Hey oh)
- (Hey oh)
Souviens-toi on avait dit
- Hani demiştik ya
Quand on était des tits-pe
- Biz memeler-pe iken
Qu'on ferait une équipe et qu'on irait faire les Zéniths
- Bir takım kurup zirveye çıkacağımızı
C'est bien parti, on a quitté not' taff
- Gitti, taff'ı bırakmadık.
On est prêt pour se barrer, se barrer
- Dışarı çıkmaya hazırız, dışarı
Souviens-toi on avait dit
- Hani demiştik ya
Quand on était des tits-pe
- Biz memeler-pe iken
Qu'on ferait une équipe et qu'on irait faire les Zéniths
- Bir takım kurup zirveye çıkacağımızı
C'est bien parti, on a quitté not' taff
- Gitti, taff'ı bırakmadık.
On est prêt pour se barrer, se barrer
- Dışarı çıkmaya hazırız, dışarı
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- 47ter
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.