88rising & Rich Brian - History İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
We got history (history)- Tarihimiz var (tarih)
Got me feeling the nostalgia
- Nostaljiyi hissetmemi sağladı
When you look at me (look at me)
- Bana baktığında (bana bak)
Thinking 'bout what could've happened
- Bout düşünme 'ne olmuş olabilir
Or what could've been
- Ya da ne olabilirdi
Finally a face I know, ain't that a sight to see
- Sonunda tanıdığım bir yüz, bu görülecek bir manzara değil mi
Take my time then take your clothes off
- Zamanımı soyun
One more time, maybe
- Bir kez daha, belki
Actin' like you don't recall, it ain't impressin' me
- Hatırlamıyormuş gibi davranmak, beni etkilemiyor.
Didn't come to see your friends, I know you came for me
- Arkadaşlarını görmeye gelmedim, benim için geldiğini biliyorum
Like your dress, but you fit better in my wrinkled tee
- Elbisen gibi, ama buruşuk tişörtüme daha iyi uyuyorsun
We moved on to newer things
- Daha yeni şeylere geçtik
But we got history
- Ama geçmişimiz var
Put my feelings all aside
- Duygularımı bir kenara bırak
Don't know how to make it right
- Bunu nasıl düzelteceğimi bilmiyorum
Pictures poppin' on my mind
- Aklımda patlayan resimler
All of these occasions
- Tüm bu durumlar
Just work it out with me
- Sadece benimle çalış
I don't think it hurts to give another try on it
- Bir kez daha denemenin acıtacağını sanmıyorum.
Ain't nobody here know you like I do
- Burada kimse seni benim gibi tanımıyor mu
Ask all your friends if they know 'bout your size of shoes
- Tüm arkadaşlarınıza ayakkabı bedeninizi bilip bilmediklerini sorun
How you like to cry when you laugh, when you off the booze
- Ağlamak ne gülmek, ne zaman alkol kapalı olduğunda
I moved on but I still remember a thing or two
- Devam ettim ama hala bir iki şey hatırlıyorum
I know you said "gimme a hug," and I said "gimme a break"
- "Ver bir kucak söylediğini biliyorum," ve "git başımdan"dedim
I wasn't trying my best, all the mistakes that I made
- Elimden gelenin en iyisini yapmıyordum, yaptığım tüm hatalar
I'm learning that it ain't the right move
- Bunun doğru bir hareket olmadığını öğreniyorum.
Learned from my mistakes, ain't that what the adults do?
- Hatalarımdan ders aldım, yetişkinlerin yaptığı bu değil mi?
We got history (history)
- Tarihimiz var (tarih)
Got me feeling the nostalgia
- Nostaljiyi hissetmemi sağladı
When you look at me (look at me)
- Bana baktığında (bana bak)
Thinking 'bout what could've happened
- Bout düşünme 'ne olmuş olabilir
Or what could've been
- Ya da ne olabilirdi
Finally a face I know, ain't that a sight to see
- Sonunda tanıdığım bir yüz, bu görülecek bir manzara değil mi
Take my time then take your clothes off
- Zamanımı soyun
One more time, maybe
- Bir kez daha, belki
Actin' like you don't recall, it ain't impressin' me
- Hatırlamıyormuş gibi davranmak, beni etkilemiyor.
Didn't come to see your friends, I know you came for me
- Arkadaşlarını görmeye gelmedim, benim için geldiğini biliyorum
Like your dress, but you fit better in my wrinkled tee
- Elbisen gibi, ama buruşuk tişörtüme daha iyi uyuyorsun
We moved on to newer things, but we got history
- Daha yeni şeylere geçtik, ama tarihimiz var
Ayy, ayy, yuh
- Ayy, ayy, yuh
Bet you got nobody 'round to make your day better
- Bahse girerim gününüzü daha iyi hale getirmek için etrafta kimse yoktur
Sun brighter, don't got too much time, so girl, let's fuck now
- Güneş daha parlak, çok fazla zamanım yok, bu yüzden kızım, şimdi sevişelim
And talk later, put your pride aside and let me in
- Ve sonra konuş, gururunu bir kenara bırak ve beni içeri al
You know I got better since
- Daha geldiğimden beri bilirsin
You so good at self control, but maybe now it's time for change
- Kendini kontrol etmede çok iyisin, ama belki şimdi değişim zamanı
I've been alone for so long, got the one
- Çok uzun zamandır yalnızım, bir tane var
Didn't realize good ones exist in the world 'til I lost one
- Hiç var iyi olanları fark etmedi dünya kadar bir tane kaybettim
Eye for an eye makes the whole world go blind
- Bir göz için göz tüm dünyayı kör eder
Things I would give to feel your lips for the last time
- Dudaklarını son kez hissetmek için vereceğim şeyler
Go and hang with your friends, I'll put this bullshit to end
- Git ve arkadaşlarınla takıl, bu saçmalığı sona erdireceğim
I rained on your parade and I just wish you the best
- Geçit törenine yağmur yağdım ve sana en iyisini diliyorum
I think it's time for me to bounce soon
- Sanırım yakında Zıplama zamanım geldi.
I just wish I had someone to say "I'm home" to
- Sadece ben geldim demek için "biri" olsun isterdim
We got history (history)
- Tarihimiz var (tarih)
Got me feeling the nostalgia
- Nostaljiyi hissetmemi sağladı
When you look at me (look at me)
- Bana baktığında (bana bak)
Thinking 'bout what could've happened
- Bout düşünme 'ne olmuş olabilir
Or what could've been
- Ya da ne olabilirdi
Finally a face I know, ain't that a sight to see
- Sonunda tanıdığım bir yüz, bu görülecek bir manzara değil mi
Take my time then take your clothes off
- Zamanımı soyun
One more time, maybe
- Bir kez daha, belki
Actin' like you don't recall, it ain't impressin' me
- Hatırlamıyormuş gibi davranmak, beni etkilemiyor.
Didn't come to see your friends, I know you came for me
- Arkadaşlarını görmeye gelmedim, benim için geldiğini biliyorum
Like your dress, but you fit better in my wrinkled tee
- Elbisen gibi, ama buruşuk tişörtüme daha iyi uyuyorsun
We moved on to newer things, but we got history
- Daha yeni şeylere geçtik, ama tarihimiz var
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- 88rising, Rich Brian
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.