Abu - An El Awan Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
فِي هَوَاه صَبَرْت صبرًا- Aynı zamanda sabrım da vardı.
قَد عانيت ودوبت حبًا
- Acı çektim ve aşık oldum.
جِئْت أَقُولُه تمادا بعدًا
- Uzun zaman sonra söylemeye geldim.
كُلِّ حَاجَةٍ اخدها قَفَش
- Her ihtiyacımı karşılıyorum.
كَيْف لِي واحتار دَلِيلَي
- Rehberimi nasıl karıştırırım
عِنْدَه هَد حِيَلِي
- Numaralarım onda.
وَفِي بِعَادَة آه يَا وَيْلِي كُلّ فِكْرِي يبقا وَش
- Genelde Willie, tüm düşüncelerim seninle kalır.
فِي هَوَاه صَبَرْت صبرًا
- Aynı zamanda sabrım da vardı.
دوقت كَأْس الْمُرّ طوعًا
- Mür Kabı isteyerek eğildi
رَغِم إنِّي بِحُبِّه جدًا
- Gerçi onu çok seviyorum.
إلَّا أَنْ حُبَّهُ هَشّ
- Ama sevgisi kırılgandır.
حاسس فِي ملطى بَدَن
- Tam Gövdeli kıllı
اجي احايله يَصُدّ صداً
- AGİ, deniyorum.
أَلْفَ مَرَّةٍ جَرَحَنِي عمداً
- Binlerce kez beni kasten yaraladı.
وَأَمَّا احايله مَا يتحايلش
- Ne yapmaya çalıştığına gelince.
آه يَا لَيْلِي وَاه ياعيني
- Oh, Lily. Ah, gözlerim.
مِن عمايله بِقَوْل يَا وَيْلِي
- Menajerinin söylediğine göre Willie.
رَوْحٌ يَا لَيْل خَلِيَّةٌ يجيلي
- Ruh, Küçük hücre, yegeli.
قَد فُتَّنِي مِنْ زَمَانٍ
- O zamandan beri büyülendim.
يَا حِبَال الْوَصْل زيدي مَغْرَم وُدَّه مَش بِأَيْدِي
- İpleri bağlayın. Zidi ona aşık.
عَاشِقٌ لِهَوَاك يَا سَيِّدِي لَيَّة ندراي أَن الْأَوَان
- Huak'ın aşığı Efendim. Lei ndrai, zamanı geldi.
آه يَا لَيْلِي وَاه ياعيني
- Oh, Lily. Ah, gözlerim.
مِن عمايله بِقَوْل يَا وَيْلِي
- Menajerinin söylediğine göre Willie.
رَوْحٌ يَا لَيْل خَلِيَّةٌ يجيلي
- Ruh, Küçük hücre, yegeli.
قَد فُتَّنِي مِنْ زَمَانٍ
- O zamandan beri büyülendim.
يَا حِبَال الْوَصْل زيدي مَغْرَم وُدَّه مَش بِأَيْدِي
- İpleri bağlayın. Zidi ona aşık.
عَاشِقٌ لِهَوَاك يَا سَيِّدِي لَيَّة ندراي أَن الْأَوَان
- Huak'ın aşığı Efendim. Lei ndrai, zamanı geldi.
فِي الْفُؤَادِ السَّهْم صَاب
- Kalbe bir ok döküldü.
بِاخْتِصَار مَغْرَم صَبَابَة
- Kısacası döküm tarafından vurulmuş
قَلْبِي دَأْب وبحبه يابا
- Kalbim ona çarpıyor Baba.
دوبت فِيهِ أَنَا مِنْ زَمَانٍ
- O zamandan beri içindeyim.
لَمَّا بَدَا يتبانى الْحَيَاة قُلِبَت لَجْنَة
- Hayatı kucaklıyor gibi göründüğünde, bir komite kurdum.
وَالْقَمَر اتدارى سُنَّةٌ جَنْبِه كَان مكسوف
- Ve ay bir yıl yörüngede kaldı, tarafı gölgede kaldı.
آه يَا لَيْلِي وَاه ياعيني
- Oh, Lily. Ah, gözlerim.
مِن عمايله بِقَوْل يَا وَيْلِي
- Menajerinin söylediğine göre Willie.
رَوْحٌ يَا لَيْل خَلِيَّةٌ يجيلي
- Ruh, Küçük hücre, yegeli.
قَد فُتَّنِي مِنْ زَمَانٍ
- O zamandan beri büyülendim.
يَا حِبَال الْوَصْل زيدي مَغْرَم وُدَّه مَش بِأَيْدِي
- İpleri bağlayın. Zidi ona aşık.
عَاشِقٌ لِهَوَاك يَا سَيِّدِي لَيَّة ندراي أَن الْأَوَان
- Huak'ın aşığı Efendim. Lei ndrai, zamanı geldi.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Abu
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.