Abyusif - M7dsh Loh 3ndy 7aga Video Klip + Şarkı Sözleri

85 İzlenme

Abyusif - M7dsh Loh 3ndy 7aga Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

دخلت الكل فز قام وإنتبه
- İçeriye gel. herkes kazanmak. kalk ve dikkat et.
لا توجد فروع أخرى ومبيشغلناش الشبه
- Dereotu açık başka dal yok
مبقيتش أحس بالإندهاش من الغبا
- Aptallık beni şaşırttı.
كان فاكرني نايم إديتله الرعاش إرتبك
- Beni düşünüyordu, Naim edetlh. titreme karıştı.
طب دادي باك دادي باك
- Tıp Baba buck Baba buck
بخبط كإن قدامي باب
- Bir kapı gazisi gibi berbat.
انت نجم درجة تالتة آميتاب
- Sen uzun bir yıldızsın, Amitabh.
يوسف على وضعه مانيكان
- Joseph Manikan statüsünde
الجو مش عاجبني فا برطب
- Islanmasını sevmiyorum.
أنا جامد وانت بتقلدني مش بإرادتك
- Ben katıyım ve sen beni taklit ediyorsun, kendi isteğinle değil.
قبل ما تراب إتغطى
- Tozlanmadan önce örtün.
حراق شطة خناق كرافته
- Kravatını yakıyor.
لص اللحظة كنز فـ صحرا
- Anın hırsızı çölde bir hazinedir
انت بتوسع منك وبترحرح
- Genişliyorsun ve hareket ediyorsun.
مشكلتك إنك مش بتصحصح
- Senin sorunun doğru anlamaman.
فا بتقولي أي حاجة أنا بقولك صح صح
- İhtiyacım olanı söylüyorsun, doğru söylüyorsun, doğru.
دول مش نجوم أنا السما وعارف بقولك ايه
- Dol değil yıldız ben Gökyüzü ve eh demek biliyorum
أولمبياد عـ البيت عندي رمي الجلة كيف
- Evde Olimpiyatlar. Bir atış var. Nasıl?
ماشي أوكيه
- Tamam, tamam.
مش كل اللي بيلمع لاكيه
- Tüm bu parıltıları yapma.
مش انت بيعتني بمزاجك
- Bana öfkeni satmadın.
مترجعش فـ كلامك
- Titriyorsun.
إوعى تقولي محتاجك
- Buna ihtiyacın olduğunu biliyorum.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
باكل عيش بدور على أكل
- Bakel AKEL'DE bir rol yaşıyor
تختفي مـ الرادار لما أتك
- Geldiğinizde radardan kaybolursunuz.
بقيت سوبر ستار أنا بشكل
- Süper star olarak kaldım.
تم القضاء على الشك
- Şüphe ortadan kaldırıldı
أنا الزعيم انت المنسي
- Ben patronum, sen unutuldun
يوسف جاهز دول بيروحوا للترزي
- Yusuf hazır DOL perouha Terzi
فاكرني هحب حد تاني غير نفسي
- Beni kendimden başka biri olarak düşün.
كم أنت رومانسي
- Ne kadar romantiksin.
بنزل بالمنهج التربوي
- Benzel eğitim müfredatı
على البيت لا نستوي
- Evde yerleşmek yok
بتف وببتدي في الكوي
- Ütüleme PTFE ve pbtde
ده في اللبس بجد هيبقى حلو أوي
- Tatlı kalıyor, Oİ.
إنتظار بحفر في التاريخ بمسمار
- Bir çivi ile tarihe kazmak için bekliyor.
أنا حوار فـ جيل فيه الجامدين مش كتار
- Ben cansız olanların Katar olmadığı bir neslin diyaloğuyum.
جوايز للبليد والشطار
- Blade ve shattar için Jawaiz
حد يفهم البليد إنه هزار
- Bir geri zekalıyı anlayan biri. o bir Hazar.
أحمار بالشيه بمشيه
- Bir yürüyüş ile eşek
بيه بعشيك أنا الشيف
- Şef benim.
عـ الطريق زي الغشيم أنا مشيت
- Yolda, zig zag. Yürüdüm.
بشورت وفانيلا وراب أنا شريف
- Şort, vanilya ve rap. Ben dürüst bir insanım.
مش انت بيعتني بمزاجك
- Bana öfkeni satmadın.
مترجعش فـ كلامك
- Titriyorsun.
إوعى تقولي محتاجك
- Buna ihtiyacın olduğunu biliyorum.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
طلعوا على كتافي ترابيس
- Omuzlarımdalar, trappis.
بغطي عـ الوساخة زي التيت
- Kiri Tate üniformasıyla örtmek.
إحنا غالباً مجانين
- Muhtemelen deliyiz.
ده مش غالباً ده أكيد
- Bu pek mümkün değil. orası kesin.
عزيز ومش بطلب
- Sevgili ve talep değil
هنزل النيل ومش هطفو
- Nil'den aşağı gel ve aşağı gelme.
سايب الشرير ومش رابطه
- Kötü Saip ve bağı.
دول مش قادرين وبيصدوا
- Ülkeler mümkün ve kötü değil.
لعب بمنديل وبيماطلوا
- Bir mendil ve pimatloa ile oynamak
مفيش بديل بيخبطكو
- Başka çare yok.
يوسف أكيد اللي اصطادكو
- Youssef seni yakaladı.
بركان بيجيب اللي فـ بطنه
- Göbek karınlı Volkan
ناري فا بالنسبالي إجباري إني أحرق
- Benim için zorunlu bir şey. Yanmış oluyorum.
صوتي بيتعرف حتى لو متداري في الزحمة
- Sesim trafikte yuvarlanıp yuvarlanmadığını bile biliyor.
حاضر بالي مش بحلم
- Evet. Bali bir rüya değil.
سم هاري في اللحمة
- Atkı zehir Harry
واخد على صدرك بتأكدهالي بالكحة
- Ve öksürdüğünden emin olarak göğsünü al.
تتكحل
- Sizi şaşırtıyor.
نفسيات بتسود وتبقى زبالة
- Psyches hakim ve önemsiz kalır.
لو فاكرها جات بالسهل لأ دي شغلانة
- Eğer kolay olduğunu düşünüyorsan, benim bir işim yok.
مش هنام مش هتهد مش هسيبهالك
- Örgü burada. örgü örgü asla tüketim bırakmayacak
لا لا لا لا لا لا لا لا لا
- Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
لغة وريتم بعمل لوغاريتمات
- Dil ve logaritma

الأسطورة يا شوية حسن بوخاريستات
- Efsane, Shuya Hassan Bükreş
بتمنالكو دوخة وإمساك
- Biraz baş dönmesi ve kabızlık
باكل الجو دابب الشوكة في التراك
- Türk Bakel al-çene dabb çatal
اسمي أبيوسف بس إنتي تقوليلي أبيو
- Benim adım abiusef. ama sen bana Abiu'yu söyle.

تمشي على القافية لما تقوليلي I love you
- Seni seviyorum derken kafiyeli davranıyorsun.
مصاص دماء عيني على الرقبة
- Vampir, gözlerim ensede.
قالتلي انت منين قولتلها مـ المستقبل
- Bana dedi ki, " sen Minn'sin."Ona gelecekten bahsettim.
مش انت بيعتني بمزاجك
- Bana öfkeni satmadın.
مترجعش فـ كلامك
- Titriyorsun.
إوعى تقولي محتاجك
- Buna ihtiyacın olduğunu biliyorum.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
- Bir ihtiyaç var.
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Abyusif
Abyusif - M7dsh Loh 3ndy 7aga Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=789697af0
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/2WtjubR1fUw/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.