Adele - Rumour Has It İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ooh, ooh, ooh, ooh- Ooh, ooh, ooh, ooh
She, she ain't real
- O, o gerçek değil
She ain't gon' be able to love you like I will
- Ben gibi sana aşık olmak gon değil' olacak
She is a stranger
- O bir yabancı
You and I have history, or don't you remember?
- İkimizin bir geçmişi var mı, hatırlamıyor musun?
Sure, she's got it all
- Elbette, her şeye sahip
But baby, is that really what you want?
- Ama bebeğim, gerçekten istediğin bu mu?
Bless your soul, you've got your head in the clouds
- Ruhunu korusun, aklı bir karış havada var
She made a fool out of you and, boy, she's bringing you down
- Seni aptal yerine koydu ve oğlum, seni aşağı indiriyor
She made your heart melt, but you're cold to the core
- Kalbini eritti, ama sen çekirdeğe kadar soğuktun
Now rumour has it, she ain't got your love anymore
- Söylentiye göre artık senin aşkın yok.
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
She is half your age
- O senin yarı yaşında.
But I'm guessin' that's the reason that you strayed
- Ama sanırım bu yüzden saptın.
I heard you've been missin' me
- Beni özlediğini duydum.
You've been tellin' people things you shouldn't be
- İnsanlara olmaman gereken şeyleri anlatıyordun.
Like when we creep out when she ain't around
- Etrafta olmadığı zaman tüylerimizi diken diken etmemiz gibi.
Haven't you heard the rumours? (Bless your soul)
- Söylentileri duymadın mı? (Ruhunu korusun)
Bless your soul, you've got your head in the clouds
- Ruhunu korusun, aklı bir karış havada var
You made a fool out of me and, boy, you're bringin' me down
- Beni aptal yerine koydun ve oğlum, beni aşağı indiriyorsun
You made my heart melt, yet I'm cold to the core
- Kalbimi erittin, yine de çekirdeğe kadar üşüyorum
But rumour has it, I'm the one you're leaving her for
- Ama söylentiye göre, onu terk edeceğin kişi benim.
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
All of these words whispered in my ear
- Bütün bu kelimeler kulağıma fısıldadı
Tell a story that I cannot bear to hear
- Duymaya dayanamadığım bir hikaye anlat
Just 'cause I said it, it don't mean that I meant it
- Sadece söylediğim için, ciddi olduğum anlamına gelmez.
People say crazy things
- İnsanlar çılgınca şeyler söylüyor
Just 'cause I said it, don't mean that I meant it
- Sadece söylediğim için, ciddi olduğum anlamına gelmez.
Just 'cause you heard it
- Sadece duyduğun için
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
Rumour has it (rumour, rumour)
- Söylenti var (söylenti, söylenti)
Rumour has it (rumour)
- Söylenti var (söylenti)
But rumour has it, he's the one I'm leaving you for
- Ama söylentiye göre, seni bunun için terk ediyorum.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Adele
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.