Agapornis & El Reja - Chau İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Otro amor que se desgasta- Yıpranan başka bir aşk
Otra relación en la que vuelvo a decir basta
- Yine yeterince söylediğim başka bir ilişki
Si se te nota en la cara
- Eğer yüzünde belirirse
De que ya no sientes nada
- Artık hiçbir şey hissetmediğini
Tal vez lo mejor para los dos
- Belki ikimiz için de en iyisi budur.
Es decirnos: "hasta luego
- Bize söylemek için: "Sonra görüşürüz
Chau, chau, mi amor"
- Güle güle, aşkım "
Perdón, pero me voy
- Üzgünüm ama gidiyorum.
Tal vez lo mejor para los dos
- Belki ikimiz için de en iyisi budur.
Es decirnos: "hasta luego
- Bize söylemek için: "Sonra görüşürüz
Chau, chau, mi amor"
- Güle güle, aşkım "
Perdón, pero me voy
- Üzgünüm ama gidiyorum.
Éramo' leña, fuego, ahora solo humo
- Éramo ' yakacak odun, ateş, şimdi sadece duman
Esto no le sirve a ninguno
- Bunun hiçbirinize faydası yok.
A mi corazón lo puse en ayuno
- Kalbimi açtım
Baby yo me voy aunque te vaya a extrañar mucho
- Bebeğim seni çok özleyecek olsam bile gidiyorum
Ya llegó mi tiempo de gozar
- Bu zevk için benim zamanım
Los amores tóxicos terminan mal
- Zehirli aşklar kötü biter
Bailaré toda la noche pa' olvidar
- Unutmak için bütün gece dans edeceğim
Que te vas ya
- Şimdi gidiyorsun
Se desgasta el amor
- Aşk yıpranır
Cada vez que lo discutimos
- Bunu her tartıştığımızda
Algo en el corazón terminó
- Kalpteki bir şey sona erdi
Tal vez lo mejor para los dos
- Belki ikimiz için de en iyisi budur.
Es decirnos: "hasta luego
- Bize söylemek için: "Sonra görüşürüz
Chau, chau, mi amor"
- Güle güle, aşkım "
Perdón, pero me voy
- Üzgünüm ama gidiyorum.
Tal vez lo mejor para los dos
- Belki ikimiz için de en iyisi budur.
Es decirnos: "hasta luego
- Bize söylemek için: "Sonra görüşürüz
Chau, chau, mi amor"
- Güle güle, aşkım "
Perdón, pero me voy
- Üzgünüm ama gidiyorum.
Hola, bebé, ¿qué voy a hacer?
- Hey, bebeğim, ne yapmalıyım?
¿Qué voy a hacer contigo?
- Ne yapacağım ben seninle?
Yo no lo sé, pero duele
- Bilmiyorum, ama acıyor.
Esto ya no es lo mismo
- Bu artık aynı değil
Se desgarra el amor
- Aşk gözyaşları
Cada vez que lo discutimos
- Bunu her tartıştığımızda
Algo en el corazón terminó
- Kalpteki bir şey sona erdi
Tal vez lo mejor para los dos
- Belki ikimiz için de en iyisi budur.
Es decirnos: "hasta luego
- Bize söylemek için: "Sonra görüşürüz
Chau, chau, mi amor"
- Güle güle, aşkım "
Perdón, pero me voy
- Üzgünüm ama gidiyorum.
Tal vez lo mejor para los dos
- Belki ikimiz için de en iyisi budur.
Es decirnos: "hasta luego
- Bize söylemek için: "Sonra görüşürüz
Chau, chau, mi amor"
- Güle güle, aşkım "
Perdón, pero me voy
- Üzgünüm ama gidiyorum.
El Reja
- ızgara
Agapornis
- Muhabbetkuşusundakiler
German Galarga
- Alman Galarga
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Agapornis, El Reja
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.