ALEE - Nincsen gond Macarca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ey- Göz
Szóval érdekel a sztorim? Na figyelj!
- Hikayemle ilgileniyor musun? Şimdi dinle.
Szóval kezdjük a legelején, két éve belekezdtem
- En baştan başlayalım, iki yıl önce başladım.
Egy barátom se volt, kinéztek, ezt csak levezettem
- Hiç arkadaşım yoktu, dışarı baktılar, sadece çıkardım.
Az időm beletettem, ott volt a szemetekben
- Gözlerindeydi.
A mélyre ható ítélet, mi fájt, de cselekedtem
- Beni inciten derin yargı, ama harekete geçtim
Nem szégyelltem, ha korgott a gyomrom
- Midemde guruldama hiç utanmadım.
Bevett volt, hogy alapokra mondom a gondom
- Zemin hazırlamam normaldi.
Így a feszkómat oldom, a dolgom megoldom
- O yüzden sakin olacağım, sakin olacağım.
Csak menеkültem ebbe mindig, otthon ha tombolt a tré
- İşler sarpa sardığında hep evde bunun için koşardım.
Bеvallom, nem volt szép
- Hoş olmadığını kabul ediyorum.
Betegen is dolgozott anya, mer' nem volt pénz
- Çünkü hiç para yoktu
De nézd, több ezer ember előtt adom elő a dalom,
- Ama bak, şarkımı binlerce insanın önünde söylüyorum.,
Amit megírtam egyedül a szobámba' a kanapén
- Odamda kanepede tek başıma yazdıklarım
A szemetek rebben, verebek
- Çırpınan gözler, serçeler
Tudom, hogy meredek amikor tekerek
- Yuvarlandığımda dik olduğunu biliyorum.
Tudom, hogy meredek amikor veretem
- Dövüldüğümde dik olduğunu biliyorum.
Haladok ezerrel, nekem a kegyelem idegen
- Yoldayım, Merhamet bana yabancı
Tűzforró a flow, nem hagyom hidegen
- Akış sıcak, onu soğuk bırakmayacağım.
Leszarom, nincsen gond
- Hiç umurumda değil. sorun değil.
Építem az életem
- Hayatımı inşa ediyorum
Leszarom, minden jó
- Hiç umrumda değil, hepsi iyi
Mert az égiek velem
- Çünkü cennet benimle
Leszarom, nincsen gond
- Hiç umurumda değil. sorun değil.
Építem az életem
- Hayatımı inşa ediyorum
Leszarom, minden jó
- Hiç umrumda değil, hepsi iyi
Mert az égiek velem
- Çünkü cennet benimle
Ez lett az életem, sok volt a sérelem
- Bu benim hayatım oldu, birçok şikayet vardı
Tudom, hogy te nem érted
- Anlamıyorsun biliyorum
Lehet, hogy éhezem, millió érzelem
- Açlıktan ölüyor olabilirim, milyonlarca duygu
De tesó, csak zenélek
- Ama kardeşim, sadece müzik çalıyorum.
Uuh, hagyjad már azt az Alee-t!
- Alee'yi rahat bırak.
A haja is milyen, tetovált is, a rímei is szarok. Mit akar ez itt?
- Saçları dövme gibidir ve tekerlemeleri berbattır. Burada ne işi var?
Uuuh hallom, hogy nem tetszik, kár
- Uuuh Bunu sevmediğini duydum, yazık
Ja várjál már, mer' mégse, ott az exit vár
- Evet, bekle, çünkü hayır, çıkış bekliyor.
Csak magamat adom, mert az legtisztább
- Sadece kendim oluyorum çünkü en saf olanı
Gyilkol a kölyök, pedig nem fekszik rá
- Çocuk öldürür ama yalan söylemez.
Tudom, hogy meredek ez, ah
- Dik olduğunu biliyorum, ah
Tudom, hogy valami lesz, ah
- Bir şeyler olacağını biliyorum, ah
Csapatom ezerrel, nem ülök nyugodtan
- Takımım dolu, yerinde oturmuyorum.
Fire a Zene, ez fact!
- Müziği ateşle, gerçek bu!
Muro phral
- Muro phral
Ketyeg az idő, minek a koksz?
- Zaman işliyor. neden Kola?
Beateket zabálok ebédre, veszetten, akár egy triceratopsz
- Öğle yemeğinde beatek yiyorum, kuduz, triceratops gibi.
Mert, minden napon
- Çünkü her gün
Az agyam, az rímekkel tele van töltve
- Aklım tekerlemelerle dolu
Millió gondolat, millió napom a zenébe bele van ölve ey
- # Bir milyon düşünce, bir milyon günlük müzik #
Nem kell a körbe érdek barát, kamu span
- Bir daire arkadaşına ihtiyacım yok, sahte bir arkadaşa.
Ezek a verebek kevesek ehhez, csak eltűnnek a hamuban ey
- Bu serçeler yeterince iyi değiller, sadece Küllerin içinde kayboluyorlar.
Leszarom, nincsen gond
- Hiç umurumda değil. sorun değil.
Építem az életem
- Hayatımı inşa ediyorum
Leszarom, minden jó
- Hiç umrumda değil, hepsi iyi
Mert az égiek velem
- Çünkü cennet benimle
Leszarom, nincsen gond
- Hiç umurumda değil. sorun değil.
Építem az életem
- Hayatımı inşa ediyorum
Leszarom, minden jó
- Hiç umrumda değil, hepsi iyi
Mert az égiek velem
- Çünkü cennet benimle
Ez lett az életem, sok volt a sérelem
- Bu benim hayatım oldu, birçok şikayet vardı
Tudom, hogy te nem érted
- Anlamıyorsun biliyorum
Lehet, hogy éhezem, millió érzelem
- Açlıktan ölüyor olabilirim, milyonlarca duygu
De tesó, csak zenélek
- Ama kardeşim, sadece müzik çalıyorum.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- ALEE
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.