Alessandra Amoroso - Piuma İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
L'anima sta sotto i piedi- Ruh ayaklarının altında
Però ci ho camminato tanto
- Ama çok yürüdüm
Adesso è meglio se ti siedi
- Oturabilir misin şimdi daha iyidir
Parliamo un po' così non scappo
- Biraz konuşalım da kaçmayayım.
Quante inutili parole
- Kaç işe yaramaz kelime
Sembrano torri d'avorio
- Fildişi kulelere benziyorlar.
Cerco nelle mie paure
- Korkularımı araştırıyorum.
Non ho mai detto che t'odio
- Asla senden nefret ediyorum dedim
Ma la nostra storia è bruciata
- Ama tarihimiz yandı
Io e te sempre fuori casa
- Sen ve ben her zaman evden çıktık.
Ti dirò addio a metà strada
- Hoşça kal yarım söylerim
Senza guardarsi più indietro
- Geriye bakmadan
Uno dei due se ne va
- İki yapraktan biri
E adesso guardami, guardami
- Ve şimdi bana bak, bana bak
Quanto siamo stupidi, stupidi
- Ne kadar aptalız, aptal
Siamo meglio di così, scusami
- Bundan daha iyiyiz, üzgünüm.
Se ora ti dimentico
- Seni şimdi unutursam
Riconosco il tuo viso ancora
- Yüzünü henüz tanıyamadım.
Ma mi chiederò sempre
- Ama hep merak edeceğim
Perché un'onda conosce la riva
- Bir dalga neden kıyıyı biliyor
Come tu la mia pelle
- Senin gibi cildim
E forse però non si impara mai
- Ve belki de asla öğrenemezsin
Ad essere felici no mai, no mai
- Mutlu olmak için hayır Asla, hayır asla
"Fammi un sorriso", dicevo io
- "Bana bir gülümseme ver," dedim.
Ti ho amato sì, ma ormai, ormai
- Seni sevdim evet, ama şimdi, şimdi
Sul tuo nome ho tatuato una piuma
- Adı üzerinde bir kuş tüyü dövme yaptırdım
Adesso sul tuo nome ho tatuato una piuma
- Şimdi senin adına bir tüy dövmesi yaptım.
Un po' come facevi tu
- Senin gibi bir küçük için kullanılan
Lascio i vestiti sul letto
- Giysilerimi yatağa bırakıyorum.
Che ormai non lo sistemo più
- Artık düzeltmediğimi
Sai, lo preferisco sfatto
- Geri alınmasını tercih ederim.
E la nostra storia è cambiata
- Ve tarihimiz değişti
Io e te con un'altra vita
- Ben ve sen başka bir hayatla
Ognuno per la sua strada
- Her biri yolda
Dirsi con una risata
- Gülerek söyle
Che il bene non finirà
- İyiliğin bitmeyeceğini
E adesso guardami, guardami
- Ve şimdi bana bak, bana bak
Quanto siamo stupidi, stupidi
- Ne kadar aptalız, aptal
Siamo meglio di così, scusami
- Bundan daha iyiyiz, üzgünüm.
Se ora ti dimentico
- Seni şimdi unutursam
Riconosco il tuo viso ancora
- Yüzünü henüz tanıyamadım.
Ma mi chiederò sempre
- Ama hep merak edeceğim
Perché un'onda conosce la riva
- Bir dalga neden kıyıyı biliyor
Come tu la mia pelle
- Senin gibi cildim
E forse però non si impara mai
- Ve belki de asla öğrenemezsin
Ad essere felici no mai, no mai
- Mutlu olmak için hayır Asla, hayır asla
"Fammi un sorriso", dicevo io
- "Bana bir gülümseme ver," dedim.
Ti ho amato sì, ma ormai, ma ormai
- Seni sevdim evet, ama şimdi, ama şimdi
Sul tuo nome ho tatuato una piuma
- Adı üzerinde bir kuş tüyü dövme yaptırdım
Adesso sul tuo nome ho tatuato una piuma
- Şimdi senin adına bir tüy dövmesi yaptım.
Non c'è niente da capire
- Anlayacak bir şey yok
Provo a sfilare le spine
- Dikenleri çıkarmaya çalışıyorum.
In aria come bollicine, sospesa
- Havada kabarcıklar gibi asılı
Sono così a fuoco adesso
- Şimdi çok odaklandım.
E quello che non ho detto
- Ve söylemediklerim
In fondo non è andato perso
- Sonuçta kaybolmadı.
E ora ti dimentico
- Ve şimdi seni unutuyorum
Riconosco il tuo viso ancora
- Yüzünü henüz tanıyamadım.
Ma mi chiederò sempre
- Ama hep merak edeceğim
Perché un'onda conosce la riva
- Bir dalga neden kıyıyı biliyor
Come tu la mia pelle
- Senin gibi cildim
E forse però non si impara mai
- Ve belki de asla öğrenemezsin
Ad essere felici no mai, no mai
- Mutlu olmak için hayır Asla, hayır asla
"Fammi un sorriso", dicevo io
- "Bana bir gülümseme ver," dedim.
Ti ho amato sì, ma ormai, ormai
- Seni sevdim evet, ama şimdi, şimdi
Sul tuo nome ho tatuato una piuma (Ora non sono io)
- Senin adına bir tüy dövmesi yaptım (şimdi ben değilim)
Adesso sul tuo nome ho tatuato una piuma (Ora sono io)
- Şimdi senin adına bir tüy dövmesi yaptım (şimdi benim)
Adesso sul tuo nome ho tatuato una piuma (Ma ti chiederò sempre)
- Şimdi senin adına bir tüy dövmesi yaptım (ama sana her zaman soracağım)
Adesso sul tuo nome ho tatuato una piuma (Ma mi chiederò sempre)
- Şimdi senin adına bir tüy dövmesi yaptım (ama her zaman merak edeceğim)
Sul tuo nome ho tatuato una piuma
- Adı üzerinde bir kuş tüyü dövme yaptırdım
Adesso sul tuo nome ho tatuato una piuma
- Şimdi senin adına bir tüy dövmesi yaptım.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Alessandra Amoroso
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.