AleXa - TATTOO İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Hey, yeah, yeah- Hey, evet, evet
Woah-oh
- Woah-oh
Hey
- Hey
Listen up
- Dinleyin
What the hell you gonna do?
- Ne yapacaksın?
You don't know what I've been through
- Ama ben her şeyi bilmiyorsun
Such a player, that's your nature
- Böyle bir oyuncu, bu senin doğandır.
Here we go-o-o again
- -O-işte yine o
It's a road that I've been down before
- Bu daha önce gittiğim bir yol.
I ain't gonna do that shit no more
- Bunu ne bok yok
I got fed up, need a change up
- Bıktım, üstümü değiştirmem gerek.
Gotta tell ya, it never felt much better
- Söylemem gerek, hiç bu kadar iyi hissetmemiştim.
Wow
- Vay canına
You got a, got away, huh?
- Bir varmış, kaçtı, değil mi?
Now
- Şimdi
I'm gonna tell you like it is, hun
- Sana olduğu gibi söyleyeceğim, hun
Up and a-down and around we go
- Yukarı ve a-aşağı ve etrafta dolaşıyoruz
I'll toss you off like a rodeo
- Seni bir rodeo gibi fırlatıp atacağım.
Don't think I ever gonna say that I do (Yeah)
- Yaptığımı asla söyleyeceğimi sanma (Evet)
Then why you stuck on me just like a tattoo? (Stuck on me like a tattoo)
- O zaman neden bana dövme gibi yapıştın? (Bana dövme gibi yapıştı)
Don't try to call, I'ma be a ghost
- Aramaya kalkma, hayalet olacağım.
Hittin' me up when it hurts the most
- En çok acıttığında bana vuruyorsun.
You're sweet talking but it's all déjà vu (Déjà vu)
- Tatlı konuşuyorsun ama hepsi dejavu (Dejavu)
Then why you stuck on me just like a tat?
- O zaman neden bana dövme gibi yapıştın?
On me like a tattoo
- Üzerimde dövme gibi
Tattoo, tattoo, tattoo
- Dövme, dövme, dövme
Tattoo, tattoo, tattoo
- Dövme, dövme, dövme
Tattoo, tattoo, tattoo
- Dövme, dövme, dövme
Yeah, yeah, yeah, yeah (Uh)
- Evet, evet, evet, evet (Uh)
I'm so tired, I'm so fed up, I don't need the drama
- Çok yorgunum, çok yorgunum, dramaya ihtiyacım yok.
We've been here before, your lovin' only causing trouble
- Daha önce de buradaydık, aşkın sadece sorun çıkarıyor.
And it was beautiful
- Ve çok güzeldi
But that was long ago
- Ama uzun zaman oldu
Right now, I'm busy swaying on my own
- Şu anda tek başıma sallanmakla meşgulüm.
Right now, I'm happy doing it alone
- Şu anda bunu tek başıma yaptığım için mutluyum.
'Cause he can't give me what I like, I just found another type
- Çünkü bana istediğimi veremez, başka bir tip buldum.
And it's me myself and I
- Ve ben kendim ve ben
Woo-hoo, wishing you got lucky
- Woo-hoo, seni isteyen var şanslı
No-ooh, you won't get this juicy
- Hayır, bu kadar sulu olmayacaksın.
Now
- Şimdi
I'm gonna tell you like it is, hun
- Sana olduğu gibi söyleyeceğim, hun
Up and a-down and around we go
- Yukarı ve a-aşağı ve etrafta dolaşıyoruz
I'll toss you off like a rodeo
- Seni bir rodeo gibi fırlatıp atacağım.
Don't think I ever gonna say that I do (Yeah)
- Yaptığımı asla söyleyeceğimi sanma (Evet)
Then why you stuck on me just like a tattoo? (Stuck on me like a tattoo)
- O zaman neden bana dövme gibi yapıştın? (Bana dövme gibi yapıştı)
Don't try to call, I'ma be a ghost
- Aramaya kalkma, hayalet olacağım.
Hittin' me up when it hurts the most
- En çok acıttığında bana vuruyorsun.
You're sweet talking but it's all déjà vu (Déjà vu)
- Tatlı konuşuyorsun ama hepsi dejavu (Dejavu)
Then why you stuck on me just like a tat?
- O zaman neden bana dövme gibi yapıştın?
On me like a tattoo
- Üzerimde dövme gibi
Don't think that I'll ever call ya (Oh)
- Seni asla arayacağımı sanma (Oh)
Oh, baby, why do you bother?
- Oh, bebeğim, neden rahatsız oluyorsunuz?
I'll never say I do (Never say I)
- Asla yaptığımı söylemeyeceğim (Asla söylemeyeceğim)
You broke my heart in two (Yeah)
- Kalbimi ikiye böldün (Evet)
I'll rub you off
- Seni ovalayacağım.
Staying put for long enough
- Yeterince uzun süre yerinde kalmak
Sail away, sail away now (Sail away)
- Yelken aç, şimdi yelken aç (Yelken aç)
Now
- Şimdi
Up and a-down and around we go
- Yukarı ve a-aşağı ve etrafta dolaşıyoruz
I'll toss you off like a rodeo (Ooh-ooh)
- Seni bir rodeo gibi fırlatırım (Ooh-ooh)
Don't think I ever gonna say that I do
- Bunu söylediğimi asla söyleyeceğimi sanma.
Then why you stuck on me just like a tattoo? (Stuck on me like a tattoo)
- O zaman neden bana dövme gibi yapıştın? (Bana dövme gibi yapıştı)
Don't try to call, I'ma be a ghost (Oh)
- Aramaya kalkma, hayalet olacağım (Oh)
Hittin' me up when it hurts the most (Oh)
- En çok acıttığında bana vuruyorsun (Oh)
You're sweet talking but it's all déjà vu (Déjà vu)
- Tatlı konuşuyorsun ama hepsi dejavu (Dejavu)
Then why you stuck on me just like a tat?
- O zaman neden bana dövme gibi yapıştın?
On me like a tattoo
- Üzerimde dövme gibi
Tattoo, tattoo, tattoo (On me like)
- Dövme, dövme, dövme (Benim gibi)
Tattoo, tattoo, tattoo (On me like)
- Dövme, dövme, dövme (Benim gibi)
Tattoo, tattoo, tattoo
- Dövme, dövme, dövme
On me like a tattoo
- Üzerimde dövme gibi
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- AleXa
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.