Amália Rodrigues - Vou Dar De Beber A Dor Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Foi no domingo passado que passei- Geçen Pazar günü geçirdim
À casa onde viveu a Mariquinhas
- Hanım evladının yaşadığı eve
Mas está tudo tão mudado
- Ama her şey çok değişti
Que não vi em nenhum lado
- Hiçbir yerde görmediğim
As tais janelas que tinham tabuinhas
- Tabletleri olan pencereler
Do rés-do-chao ao telhado
- Zemin kattan çatıya
Não vi nada, nada, nada
- Hiçbir şey görmedim, hiçbir şey, hiçbir şey
Que pudesse recordar-me a Mariquinhas
- Bu bana bir Sissy hatırlatabilir
E há um vidro quebrado e isolado
- Ve kırık ve yalıtımlı bir cam var
Onde havia as tabuinhas
- Tabletler neredeydi
Entrei e onde era a sala agora está
- İçeri girdim ve oda şimdi neredeydi
A secretária um sujeito que é lingrinhas
- Sekreter lingrinhas olan bir adam
Mas não vi colchas com barras
- Ama çubuklu yatak örtüleri görmedim
Nem viola nem guitarra
- Ne viyola ne de gitar
Nem espreitadelas furtivas das vizinhas
- Ne de komşularından sinsi peeps
O tempo cravou a garra
- Zaman pençe çivilenmiş
Na alma daquela casa
- O evin ruhunda
Onde às vezes petiscávamos sardinhas
- Bazen sardalya yediğimiz yer
Quando em noites de guitarra e de farra
- Ne zaman gitar geceleri ve parti
Estava alegre a Mariquinhas
- Sissy için mutluydum
As janelas tão garridas que ficavam
- Pencereler o kadar dardı ki
Com cortinados de chita às pintinhas
- Civcivler için çita perdeleri ile
Perderam de todo a graça
- Tüm lütuflarını kaybettiler
Porque é hoje uma vidraça
- Çünkü bugün bir cam
Com cercadura de lata às voltinhas
- Etrafında eskrim ile
E lá prá dentro quem passa
- Ve içinde kim geçer
Hoje é prá ir aos penhores
- Bugün rehincilere gitmek için
Entregar ao usuário umas coisinhas
- Kullanıcıya bazı küçük şeyler verin
Pois chega a esta desgraça toda a graça
- Tüm lütuf için bu talihsizlik geliyor
Da casa da Mariquinhas
- Sissy evinden
Para terem feito da casa o que fizeram
- Eve yaptıklarını yapmak için
Melhor fora que a mandassem p'ras alminhas
- Onu göndermeleri daha iyi olur
Pois ser casa de penhor
- Rehinci olduğun için
O que foi viveiro de amor
- Aşk kreşi neydi
É ideia que não cabe cá nas minhas
- Bu benim için uygun olmayan bir fikir
Recordações de calor
- Sıcak anılar
E das saudades o gosto
- Ve tadı özledim
Que vou procurar esquecer numas ginjinhas
- Bir ginjinhas içinde unutmaya çalışacağım
Pois dar de beber à dor é o melhor
- Acı çekmek için içmek en iyisidir
Já dizia a Mariquinhas
- Zaten Sissy söyledim
Pois dar de beber à dor é o melhor
- Acı çekmek için içmek en iyisidir
Já dizia a Mariquinhas
- Zaten Sissy söyledim
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Amália Rodrigues
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.