Ana Mena & Rocco Hunt - Un beso de improviso İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ey- Hey
Ana Mena
- Bay Liuhuabing
Desde Málaga pa'l mundo
- Malaga'dan dünyaya
Poeta Urbano
- Şehir Şairi
No sé cómo contarte (oh-oh-oh)
- Sana nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum (oh-oh-oh)
Aunque te escriba más de mil canciones
- Sana binden fazla şarkı yazsam bile
Que no estaba en mi mente (oh-oh-oh)
- Bu benim aklımda değildi (oh-oh-oh)
Que te encontrara entre tanta gente
- Seni bu kadar çok insan arasında bulmak için
Ven a buscarme y salgamos de fiesta
- Gel ve Beni Al ve eğlenelim
Que ya dormiremos después
- Sonra uyuruz
Y vamo' a bailar y a perder la cabeza
- Ve dans edeceğiz ve kafalarımızı kaybedeceğiz
Hasta que nos duelan los pies
- Ayaklarımız ağrıyana kadar
Y te vuelvo a ver, yeah
- Ve seni tekrar görüyorum, Evet
El viento del verano te ha traído a mí otra vez
- Yaz rüzgarı seni tekrar bana getirdi
Y no sé por qué, yeah
- Ve nedenini bilmiyorum, Evet
Con solo una mirada todo vuelve a suceder
- Sadece bir bakışla her şey tekrar olur
Un beso de improviso (uh-oh)
- Ani bir öpücük (uh-oh)
Te quiero y no lo digo (uh-oh)
- Seni seviyorum ve bunu söylemiyorum (uh-oh)
Y no sé si decirlo, tal vez será el destino
- Ve bunu söyleyip söylemeyeceğimi bilmiyorum, belki de kader olacak
Es como un deja vu que se repite sin querer
- İstemeden kendini tekrarlayan bir deja vu gibi
A la orilla del mare perdemos la noción del tiempo
- Kısrak kıyısında zamanın izini kaybediyoruz
Y solo quiero pensarte, no sé decirte lo que siento
- Ve sadece seni düşünmek istiyorum, sana nasıl hissettiğimi söyleyemem
Y en el cielo aparecen
- Ve gökyüzünde görünürler
Estrellas con tu nombre
- İsminizle yıldızlar
Y todo se detiene
- Ve her şey durur
Y te vuelvo a ver, yeah
- Ve seni tekrar görüyorum, Evet
El viento del verano te ha traído a mí otra vez
- Yaz rüzgarı seni tekrar bana getirdi
Y no sé por qué, yeah
- Ve nedenini bilmiyorum, Evet
Con solo una mirada todo vuelve a suceder
- Sadece bir bakışla her şey tekrar olur
Un beso de improviso (uh-oh)
- Ani bir öpücük (uh-oh)
Te quiero y no lo digo (uh-oh)
- Seni seviyorum ve bunu söylemiyorum (uh-oh)
Y no sé si decirlo, tal vez será el destino
- Ve bunu söyleyip söylemeyeceğimi bilmiyorum, belki de kader olacak
Es como un deja vu que se repite sin querer
- İstemeden kendini tekrarlayan bir deja vu gibi
No sé si de ti alejarme
- Senden kaçıp kaçmayacağımı bilmiyorum.
O ser parte de tu vida
- Ya da hayatının bir parçası ol
Todo pasa en un instante
- Her şey bir anda olur
No te vayas todavía
- Henüz gitme.
Y te vuelvo a ver, yeah
- Ve seni tekrar görüyorum, Evet
El viento del verano te ha traído a mí otra vez
- Yaz rüzgarı seni tekrar bana getirdi
Y no sé por qué, yeah
- Ve nedenini bilmiyorum, Evet
Con solo una mirada todo vuelve a suceder
- Sadece bir bakışla her şey tekrar olur
Un beso de improviso (uh-oh)
- Ani bir öpücük (uh-oh)
Te quiero y no lo digo (uh-oh)
- Seni seviyorum ve bunu söylemiyorum (uh-oh)
Y no sé si decirlo, tal vez será el destino
- Ve bunu söyleyip söylemeyeceğimi bilmiyorum, belki de kader olacak
Es como un deja vu que se repite sin querer
- İstemeden kendini tekrarlayan bir deja vu gibi
Ana Mena
- Bay Liuhuabing
Poeta Urbano
- Şehir Şairi
Dímelo Rocki
- Söyle bana Rocki
Desde Italia con amor
- İtalya'dan sevgilerle
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Ana Mena, Rocco Hunt
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.