Andrés Cepeda & Ximena Sariñana - Lo Que Se Va İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Antes, caminábamos de la mano- Daha önce el ele yürüdük
Todo era ilusión y sin condición nos amamos
- Her şey bir yanılsamaydı ve koşulsuz birbirimizi seviyoruz
Cómo nunca se amó
- Nasıl hiç sevmedim
Y cuantas horas pasábamos sin preguntarle al reloj
- Ve saat sormadan kaç saat geçti
Sin temor que la pasión se fuera, al fin, por el balcón
- Tutkunun sonunda balkonun üzerinden geçeceğinden korkmadan
Y se nos fue volando, yeh-yeh; se nos fue apagando
- Ve bizden uçup gitti, yeh-yeh; bizden gitti
Lo que se va y no vuelve, al corazón se le va olvidando
- Ne gider ve geri dönmez, kalp unutulur
Y se nos fue volando, yeh-yeh; se nos fue apagando
- Ve bizden uçup gitti, yeh-yeh; bizden gitti
Lo que se va y no vuelve, al corazón se le va olvidando
- Ne gider ve geri dönmez, kalp unutulur
Y cuando tengas frío, ¿quién será tu abrigo?
- Üşüdüğünde palton kim olacak?
Cuando te falte el aire, ¿quién te dará un suspiro?
- Nefes darlığınız olduğunda, size kim bir nefes verecek?
¿Será que tú sí puedes encontrar la respuesta?
- Cevabı bulabilir misin?
Para que pasen años y que no se envejezca
- Böylece yıllar geçer ve yaşlanmazsınız
Los besos, las caricias, los días de verano
- Öpücükler, okşamalar, yaz günleri
No debe alejarse para no hacerte daño
- Sana zarar vermemek için uzaklaşmamalı
Perdón si fue mi culpa, gracias por lo vivido
- Benim hatam olsaydı özür dilerim, deneyim için teşekkürler
Espero no te quedes con el corazón partido
- Umarım kırık bir kalple kalmazsın
Y se nos fue volando, yeh-yeh; se nos fue apagando
- Ve bizden uçup gitti, yeh-yeh; bizden gitti
Lo que se va y no vuelve, al corazón se le va olvidando
- Ne gider ve geri dönmez, kalp unutulur
Y se nos fue volando, yeh-yeh; se nos fue apagando
- Ve bizden uçup gitti, yeh-yeh; bizden gitti
Lo que se va y no vuelve, al corazón se le va olvidando
- Ne gider ve geri dönmez, kalp unutulur
A veces, el amor deja heridas (no olvidas)
- Bazen aşk yaralar bırakır (unutma)
Cuando la llama estaba encendida (que viva)
- Alev yandığında (yaşamasına izin ver)
Lo que tuvimos juntos, no te mentiría
- Birlikte yaşadıklarımız, sana yalan söylemezdim.
Fuiste lo mejor que hubo en mi vida
- Sen hayatımdaki en iyi şeydin.
Pero, ahora ya no estás aquí a mi lado (ya no estás aquí)
- Ama şimdi artık yanımda değilsin (artık burada değilsin)
Y volver a llamarte es un pecado (ay, ¿para qué volver?)
- Ve seni tekrar aramak günahtır (ne yazık ki, neden geri dönüyorsun?)
Quisiera que el destino, ay, me ponga en el camino
- Keşke kader, ne yazık ki, beni yoluna koy
Otra historia de amor como la que tú y yo vivimos
- Senin ve benim yaşadıklarımız gibi başka bir aşk hikayesi
Y se nos fue volando, yeh-yeh; se nos fue apagando
- Ve bizden uçup gitti, yeh-yeh; bizden gitti
Lo que se va y no vuelve, al corazón se le va olvidando
- Ne gider ve geri dönmez, kalp unutulur
Y se nos fue volando, yeh-yeh; se nos fue apagando
- Ve bizden uçup gitti, yeh-yeh; bizden gitti
Lo que se va y no vuelve, al corazón se le va olvidando
- Ne gider ve geri dönmez, kalp unutulur
Lo que se va, no vuelve, corazón
- Ne gider, geri gelmez, tatlım
Y, aunque duela perderte, no hay razón
- Ve seni kaybetmek acı verse bile, hiçbir sebep yok
Pa' que sigamos juntos, si el amor
- Bizi bir arada tutmak için, eğer aşk
Se desvaneció con el tiempo
- Zamanla soldu
Ya no hay sentimientos en el corazón
- Kalpte daha fazla duygu yok
Y, aunque duela perderte, no hay razón
- Ve seni kaybetmek acı verse bile, hiçbir sebep yok
Pa' que sigamos juntos, si el amor
- Bizi bir arada tutmak için, eğer aşk
Se desvaneció con el tiempo, ya no hay sentimientos
- Zamanla soldu, daha fazla duygu yok
Mmh-mmh, mmh
- Mmh-mmh, mmh
Y se nos fue volando, se nos fue apagando
- Ve uçup gitti, dışarı çıktı
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Andrés Cepeda, Ximena Sariñana
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.