Angel Lopez - Hasta Cuando İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
¿Hasta cuándo la vas hacer sufrir?- Ona daha ne kadar acı çektireceksin?
¿Tú crees que ella no lo sabe? (No)
- Sence bilmiyor mu? (Hayır)
Tú sales a la calle y llegas al amanecer
- Sokağa çık ve şafakta gel
La vas a perder
- Kaybedeceksin.
Esa mujer es buena y eso no se lo merece
- O kadın iyi ve bunu hak etmiyor.
¿Hasta cuándo la vas hacer llorar?
- Onu daha ne kadar ağlatacaksın?
No sería lo mismo (no) si estuvieras tú en su lugar
- Onun yerinde olsaydın aynı olmazdı (değil)
¿Hasta cuándo no lo vas a entender?
- Daha ne kadar anlamayacaksın?
Hasta que a ella se le acabe el amor
- Aşk bitene kadar
Y sea demasiado tarde
- Ve çok geç
Que sin desdén mataste ya su ser
- Onu küçümsemeden zaten onun varlığını öldürdün
Que el corazón es frágil y siente
- Kalbin kırılgan olduğunu ve hissettiğini
Y aunque no lo quieras reconocer
- Ve bunu tanımak istemesen bile
Vas a llorar cuando ella no esté
- O gittiğinde ağlayacaksın.
Y sentirás el dolor que ella siente
- Ve onun hissettiği acıyı hissedeceksin
El amor alejándose
- Aşk sürükleniyor
La soledad arropándote
- Yalnızlık
Vas a sentir que mueres sin su querer
- O istemeden ölmüş gibi hissedeceksin.
Y solo dale amor
- Ve sadece ona sevgi ver
Sin temor, pídele perdón
- Korkmadan, AF dileyin
Que es hora de reconocer tu error
- Hatanı kabul etmenin zamanı geldi.
Y que tu trato desde hoy sea el mejor
- Ve bugünden itibaren anlaşmanız en iyisi
Dícelo
- Söyle.
Que ya mañana ya es tarde, vamos
- Yarın zaten geç, hadi
Desahoga tu llanto y ya no
- Ağlamana izin ver ve artık
Pierdas el tiempo, antes que diga adiós
- Elveda demeden önce zamanınızı boşa harcayın
Así que, cuídala (cuídala) si aun la quieres
- Yani, onu hala seviyorsan ona iyi bak (ona iyi bak)
Y trátala como ella se lo merece
- Hak ettiği ve onu tedavi
O si no, déjala ir
- Yoksa bırak gitsin.
¿Hasta cuándo la vas hacer sufrir?
- Ona daha ne kadar acı çektireceksin?
¿Tú crees que ella no lo sabe? (No)
- Sence bilmiyor mu? (Hayır)
Tú sales a la calle y llegas al amanecer
- Sokağa çık ve şafakta gel
La vas a perder (la vas a perder)
- Kaybedeceksin (kaybedeceksin)
Esa mujer es buena y eso no se lo merece
- O kadın iyi ve bunu hak etmiyor.
¿Hasta cuándo la vas hacer llorar?
- Onu daha ne kadar ağlatacaksın?
No sería lo mismo (no) si estuvieras tú en su lugar
- Onun yerinde olsaydın aynı olmazdı (değil)
¿Hasta cuándo no lo vas a entender?
- Daha ne kadar anlamayacaksın?
Hasta que a ella se le acabe el amor
- Aşk bitene kadar
Y sea demasiado tarde
- Ve çok geç
Si ya le has causado a ella mil dolores
- Eğer ona binlerce acı verdiyseniz
Si es que no la quieres, debes decírselo
- Eğer onu sevmiyorsan, ona söylemelisin.
Como un amigo, yo te lo digo de cora'
- Bir arkadaş olarak, sana cora'dan bahsediyorum.
Lucha por su amor que es buena mujer
- İyi bir kadın olan aşkın için savaş
Ya no la maltrates, bríndale amor
- Artık ona kötü davranma, ona sevgi ver
Que es hora de decir qué hay en tu corazón
- Kalbinizde ne olduğunu söylemenin zamanı geldi
Que ella está cansada de perdonarte
- Seni affetmekten bıktığını
Y no va aceptar más tu acción de inmadurez
- Ve artık olgunlaşmamışlık eyleminizi kabul etmeyecek
Solo dile si la amas o no
- Sadece onu sevip sevmediğini söyle
Que ella te quiere y tiene la preocupación
- Seni sevdiğini ve endişesi olduğunu
De acabar con la relación
- İlişkiyi bitirmek için
Y verse sin tu amor
- Ve aşkın olmadan kendini gör
Solo dile si realmente la amas o no
- Sadece onu gerçekten sevip sevmediğini söyle
Que ella te quiere y tiene la preocupación
- Seni sevdiğini ve endişesi olduğunu
De que sigas jugando con su corazón
- Onun kalbiyle oynamaya devam ettiğini
Y vivie envuelta en desilusión
- Ve hayal kırıklığı içinde yaşadım
Así que, cuídala (cuídala) si aun la quieres
- Yani, onu hala seviyorsan ona iyi bak (ona iyi bak)
Y trátala como ella se lo merece
- Hak ettiği ve onu tedavi
O si no, déjala ir
- Yoksa bırak gitsin.
¿Hasta cuándo la vas hacer sufrir?
- Ona daha ne kadar acı çektireceksin?
¿Tú crees que ella no lo sabe? (No)
- Sence bilmiyor mu? (Hayır)
Tú sales a la calle y llegas al amanecer
- Sokağa çık ve şafakta gel
La vas a perder (la vas a perder)
- Kaybedeceksin (kaybedeceksin)
Esa mujer es buena y eso no se lo merece
- O kadın iyi ve bunu hak etmiyor.
¿Hasta cuándo la vas hacer llorar?
- Onu daha ne kadar ağlatacaksın?
No sería lo mismo (no) si estuvieras tú en su lugar
- Onun yerinde olsaydın aynı olmazdı (değil)
¿Hasta cuándo no lo vas a entender?
- Daha ne kadar anlamayacaksın?
Hasta que a ella se le acabe el amor
- Aşk bitene kadar
Y sea demasiado tarde
- Ve çok geç
Y sea demasiado tarde, eh, eh, yeh
- Ve çok geç, uh, uh, yeh
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Angel Lopez
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.