There once was a ship that put to sea
- Bir zamanlar denize açılan bir gemi vardı.
And the name of that ship was the Billy o' Tea
- Ve o geminin adı Billy o' Tea'ydı.
The winds blew hard, her bow dipped down
- Rüzgarlar sert bir şekilde patladı, yayı aşağı daldı
Blow, me bully boys, blow (huh)
- Darbe, ben kabadayı çocuklar, darbe (ha)
Soon may the Wellerman come
- Yakında Wellerman gelsin
To bring us sugar and tea and rum
- Bize şeker, çay ve ROM getirmek için
One day, when the tonguing' is done
- Bir gün, dil bittiğinde
We'll take our leave and go
- Ayrılmamız ve gideriz
She had not been two weeks from shore
- Kıyıdan iki hafta uzakta değildi.
When down on her a right whale bore
- Ne zaman aşağı ona bir sağ balina delik
The captain called all hands and swore
- Kaptan herkesi aradı ve yemin etti
He'd take that whale in tow (huh)
- O balinayı yedekte alırdı (ha)
Soon may the Wellerman come
- Yakında Wellerman gelsin
To bring us sugar and tea and rum
- Bize şeker, çay ve ROM getirmek için
One day, when the tonguing' is done
- Bir gün, dil bittiğinde
We'll take our leave and go
- Ayrılmamız ve gideriz
Before the boat had hit the water
- Tekne suya çarpmadan önce
The whale's tail came up and caught her
- Balinanın kuyruğu geldi ve onu yakaladı
All hands to the side, harpooned and fought her
- Tüm eller yana, zıpkınla zıpladı ve onunla savaştı
When she dived down below (huh)
- Aşağıya daldığında (ha)
Soon may the Wellerman come
- Yakında Wellerman gelsin
To bring us sugar and tea and...
- Bize şeker ve çay getirmek için...
- Bir zamanlar denize açılan bir gemi vardı.
And the name of that ship was the Billy o' Tea
- Ve o geminin adı Billy o' Tea'ydı.
The winds blew hard, her bow dipped down
- Rüzgarlar sert bir şekilde patladı, yayı aşağı daldı
Blow, me bully boys, blow (huh)
- Darbe, ben kabadayı çocuklar, darbe (ha)
Soon may the Wellerman come
- Yakında Wellerman gelsin
To bring us sugar and tea and rum
- Bize şeker, çay ve ROM getirmek için
One day, when the tonguing' is done
- Bir gün, dil bittiğinde
We'll take our leave and go
- Ayrılmamız ve gideriz
She had not been two weeks from shore
- Kıyıdan iki hafta uzakta değildi.
When down on her a right whale bore
- Ne zaman aşağı ona bir sağ balina delik
The captain called all hands and swore
- Kaptan herkesi aradı ve yemin etti
He'd take that whale in tow (huh)
- O balinayı yedekte alırdı (ha)
Soon may the Wellerman come
- Yakında Wellerman gelsin
To bring us sugar and tea and rum
- Bize şeker, çay ve ROM getirmek için
One day, when the tonguing' is done
- Bir gün, dil bittiğinde
We'll take our leave and go
- Ayrılmamız ve gideriz
Before the boat had hit the water
- Tekne suya çarpmadan önce
The whale's tail came up and caught her
- Balinanın kuyruğu geldi ve onu yakaladı
All hands to the side, harpooned and fought her
- Tüm eller yana, zıpkınla zıpladı ve onunla savaştı
When she dived down below (huh)
- Aşağıya daldığında (ha)
Soon may the Wellerman come
- Yakında Wellerman gelsin
To bring us sugar and tea and...
- Bize şeker ve çay getirmek için...
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- ARGULES, Nathan Evanss, Luke G. Taylor
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.