B-Real, Busta Rhymes, Coolio, LL Cool J & Method Man - Hit 'Em High (The Monstars' Anthem) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Greetings, Earthlings- Selamlar Dünyalılar.
We have now taken over your radio
- Şimdi telsizinizi devraldık.
If I hit 'em high, hit 'em high, hit 'em high
- Onları yüksek bir yere çarparsam, em yüksek, vurdu 'hit 'em high
And you hit 'em low, hit 'em low, hit 'em low
- Ve sen onlara vurdun, onlara vurdun, onlara vurdun
Goin' straight through the hole, you ain't got no game
- Dümdüz delikten geçerken, oyunun yok
I'm breakin' ya out the frame, comin' through like a train
- Dışarı çerçeve, üzerinden bir tren gibi geliyor tamam, tamam, tamam tamam gidiyorum
Lookin' to take over the whole world is my goal
- Tüm dünyayı ele geçirmek benim amacım.
With my unstoppable crew takin' all control
- Durdurulamaz ekibim tüm kontrolü ele geçirirken
You can't get none of this, we're runnin' this
- Bunların hiçbirini alamazsın, bunu biz yönetiyoruz.
Well, taker, Earth shaker, 3 point gunnin' this
- Pekala, toplayıcı, Toprak çalkalayıcı, 3 nokta toplayıcı
Get out the lane, I'm comin' through
- Şeritten çık, ben geçiyorum.
And if you don't wanna move, I'm comin' right through you
- Ve eğer hareket etmek istemiyorsan, tam içinden geliyorum.
It's like inch by inch and step by step
- Santim santim ve adım adım gibi
I'm closin' in on your position and destruction is my mission
- Senin yerine geçiyorum ve yıkım benim görevim.
Though eight is not enough, your whole squad better duck
- Sekiz olsa da, yeterli değil, bütün takım iyi ördek
It's like switch when I bust, now your whole crew is dust
- Bastığımda anahtar gibi, şimdi tüm ekibin toz oldu.
Comin' through my area, I'ma have to bury ya
- Bölgemden geçerken, seni gömmek zorundayım.
The real scream team on your scream scene
- Çığlık sahnendeki gerçek çığlık ekibi
It's like showdown on the range, go tell me who wanna tangle with the
- Dizi gibi bitirme ile kavga etmek kim bana söyle
Ghetto witch-doctor neighborhood superhero?
- Ghetto cadı-doktor mahalle süper kahramanı mı?
We want it all, unstoppable, we run the floor
- Hepsini istiyoruz, durdurulamaz, zemini yönetiyoruz
You can't get none of this hardcore
- Bu hardcore'dan hiçbirini alamazsın.
In the game we take you to war
- Oyunda sizi savaşa götürüyoruz
You ain't seen nothin' like this before
- Daha önce böyle bir şey görmedin.
If I hit 'em high, hit 'em high, hit 'em high
- Onları yüksek bir yere çarparsam, em yüksek, vurdu 'hit 'em high
And you hit 'em low, hit 'em low, hit 'em low
- Ve sen onlara vurdun, onlara vurdun, onlara vurdun
If I hit 'em high, hit 'em high, hit 'em high
- Onları yüksek bir yere çarparsam, em yüksek, vurdu 'hit 'em high
And you hit 'em low, hit 'em low, hit 'em low
- Ve sen onlara vurdun, onlara vurdun, onlara vurdun
Insane like a runaway train I'm in your lane
- Kaçak bir tren gibi deli Senin şeridindeyim
Like it's only 3 seconds to score to win the game
- Oyunu kazanmak için puan kazanmak sadece 3 saniye gibi
Came to bring the ultimate pain upon the brain
- Beynine en büyük acıyı getirmek için geldi.
Untamed, you won't like it when I change
- Evcilleşmemiş, değiştiğimde hoşuna gitmeyecek.
And you are type strange
- Ve sen çok tuhafsın.
Make room, maniacal, Monstar in the game
- Oyunda yer aç, manyak, Canavar
And I got my eye on you
- Ve gözüm üzerinde
Dead shot aim, as free throws keep comin' down like rain
- Serbest atışlar yağmur gibi yağmaya devam ederken ölü atış nişan al
You feelin' me, I'm feelin' you
- Sen beni hissediyorsun, ben seni hissediyorum.
The Monstar again, I'm tellin' you
- Yine Monstar, sana söylüyorum.
Pass me the rock, now, I'm headed to the basket
- Taşı bana uzat, şimdi sepete gidiyorum.
Get up out my way is what you better do
- Daha ne yoluma çık Yukarı
My tactics is unsportsmanlike conduct
- Benim taktiklerim sportmenlik dışı davranışlardır.
You better ask it
- Daha iyisini sor
Don't get no better than this, you catch my drift?
- Bundan daha iyisini bulamazsan, beni anlıyor musun?
You get stripped by ball handlers ruled by swackhammer
- Swackhammer tarafından yönetilen top işleyicileri tarafından soyulursunuz
Danger, you're dealin' with official hoop-bangers
- Tehlike, resmi hırsızlarla uğraşıyorsun.
With hang time like a coat hanger
- Bir elbise askısı gibi asmak zaman ile
Jump with thunderous 360 degree type dunks
- Gök gürültülü 360 derece tipi smaçlarla zıplayın
What up doc? The Monstar Funk
- N'aber doktor? Monstar Funk
Lightnin' strikes and the court lights get dim
- Işık çarpıyor ve mahkeme ışıkları sönüyor
Supreme competition is about to begin
- Büyük rekabet başlamak üzere
Above the rim, finessin' and moves is animated
- Jantın üstünde, finessin 've moves canlandırıldı
Once I get to ballin' I can't be deflated
- Ballin'e vardığımda sönük olamam.
I'm rugged raw, my Monstars is gettin' money
- Ben kaba hamım, Monstar'larım para kazanıyor
When clicks get to buggin', I'm snatchin' up their bunnies
- Tıklama rahatsız etmek' olsun, kapkaççı' tavşanlar kendi kalktım
Every step I take shakes the ground
- Attığım her adım yeri sarsıyor
I'll make you break your ankles, son, shake you down
- Ayak bileklerini kırmanı sağlayacağım evlat, seni sarsacağım.
This is my planet, I'm 'bout business
- Burası benim gezegenim, ben bir işim var.
The best that ever done it, can I get a witness?
- Şimdiye kadar yapılmış en iyi şey, bir tanık bulabilir miyim?
Cumulus clouds bring darkness up above
- Kümülüs bulutları yukarıda karanlığı getirir
You in it for the money? Or in it for the love, M.J.?
- Para için mi girdin? Yoksa aşk için mi, M.J.?
23 ways to make a pay, loungin' in the mothership back around my way
- ödeme yapmanın 23 yolu, ana gemide yolumun etrafında uzanmak
I'm 28 light years old,
- 28 Işık yaşındayım.,
If the refs get political, dribble like Bob Dole
- Hakemler politikleşirse, Bob Dole gibi top sürün
Am I gettin' lyrical? Daddy, I think so
- Lirik mi oluyorum? Baba, ben öyle düşünüyorum
Monstar droppin' flavor fluid so drink slow
- Monstar lezzet sıvısını düşürüyor, bu yüzden yavaş iç
We want it all, unstoppable, we run the floor
- Hepsini istiyoruz, durdurulamaz, zemini yönetiyoruz
You can't get none of this hardcore
- Bu hardcore'dan hiçbirini alamazsın.
In the game we take you to war
- Oyunda sizi savaşa götürüyoruz
You ain't seen nothin' like this before
- Daha önce böyle bir şey görmedin.
If I hit 'em high, hit 'em high, hit 'em high
- Onları yüksek bir yere çarparsam, em yüksek, vurdu 'hit 'em high
And you hit 'em low, hit 'em low, hit 'em low
- Ve sen onlara vurdun, onlara vurdun, onlara vurdun
If I hit 'em high, hit 'em high, hit 'em high
- Onları yüksek bir yere çarparsam, em yüksek, vurdu 'hit 'em high
And you hit 'em low, hit 'em low, hit 'em low
- Ve sen onlara vurdun, onlara vurdun, onlara vurdun
Yo, God bless, pick up your chest
- Tanrı seni korusun, göğsünü kaldır
Here's an example, how I can stress your full court press
- İşte mahkeme basının tamamını nasıl vurgulayabileceğime dair bir örnek
With finesse, I bench-press your stress whenever you test
- İncelikle, ne zaman test edersen stresini azaltıyorum.
We're speed ballin' on the fastbreak just like the Pony Express
- Tıpkı Midilli Ekspresi gibi hızlı yolda hızla ilerliyoruz.
I'm gonna mingle in your face and take the label off
- Yüzüne karışıp etiketi çıkartacağım.
Just use your head and forfeit the game
- Sadece kafanı kullan ve oyunu kaybet
You and your team just need to back off
- Sen ve ekibin geri çekilmelisiniz.
Get off my block, gimmie the ball, I said it's my rock
- Bloğumdan çekil, topu ver, o benim taşım dedim.
I'm startin' a line-up by gettin', y'all to bring the livestock
- Hayvanları getirmeniz için sıraya girmeye başlıyorum.
Throw all your money in the pot
- Pot tüm paranızı atın
And make sure you bet all your money on my bank shot
- Ve tüm paranı banka çekimime yatırdığından emin ol.
When we come right through tell me what you really gon' do?
- Buraya geldiğimizde bana gerçekten ne yapacağını söyleyecek misin?
Well, leave your team name in shame and take your talent from you
- Takım adını utanç içinde bırak ve yeteneğini elinden al.
While you abandon your ship, we take your championship
- Siz geminizi terk ederken, biz şampiyonluğunuzu alacağız.
With nothin' left for you to see except the instant replay clip
- Anında tekrar klibi dışında görmen için hiçbir şey kalmadı.
Money spendin', goal tendin', stay-bendin' teams like crash cars
- Crash, araba gibi harcanacak para', hedef, yem, kal-bendin' takımlar
Who do they be? They be The Monstars
- Kimmiş onlar? Onlar Monstars olmak
We want it all, unstoppable, we run the floor
- Hepsini istiyoruz, durdurulamaz, zemini yönetiyoruz
You can't get none of this hardcore
- Bu hardcore'dan hiçbirini alamazsın.
In the game we take you to war
- Oyunda sizi savaşa götürüyoruz
You ain't seen nothin' like this before
- Daha önce böyle bir şey görmedin.
If I hit 'em high, hit 'em high, hit 'em high
- Onları yüksek bir yere çarparsam, em yüksek, vurdu 'hit 'em high
And you hit 'em low, hit 'em low, hit 'em low
- Ve sen onlara vurdun, onlara vurdun, onlara vurdun
If I hit 'em high, hit 'em high, hit 'em high
- Onları yüksek bir yere çarparsam, em yüksek, vurdu 'hit 'em high
And you hit 'em low, hit 'em low, hit 'em low
- Ve sen onlara vurdun, onlara vurdun, onlara vurdun
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- B-Real, Busta Rhymes, Coolio, LL Cool J, Method Man
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.