Bazart - Anders Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Wat doe ik met pijn?- Acıyla ne yapacağım?
'K Heb geen tijd
- Zamanım yok
Ik ken je niet meer
- Artık seni tanımıyorum.
(Ik ken je niet meer, oh)
- (Artık seni tanımıyorum, oh)
(Ik ken je niet meer, oh)
- (Artık seni tanımıyorum, oh)
De dag vliegt voorbij
- Gün geçiyor
Enkel nachts voel ik twijfel
- Sadece gece şüphe hissediyorum
Of toch iets meer
- Ya da en azından biraz daha fazla
(Ik ken je niet meer, oh)
- (Artık seni tanımıyorum, oh)
Neem me ver weg hiervandaan
- Beni buradan uzağa götür
Kon ik daar maar even zijn
- Sadece orada olmak isterdim
Maar elke weg leidt terug naar jou
- Ama her yol sana geri dönüyor
Of zou het maar voor even zijn?
- Ya da sadece kısa bir süre için olurdu?
Want dit is anders
- Çünkü bu farklı
En het voelt alsof ik hier al ben geweest
- Ve daha önce burada olduğumu hissediyorum
Kan hier rijdеn met m'n ogen dicht
- Gözlerim kapalıyken buraya gelebilirim.
Ik vraag het nog één keer еn daarna nooit meer
- Sana bir kez daha soracağım ve bir daha asla
Blijf bij me tot het eind
- Sonuna kadar benimle kal
Want dit is...
- Olmasıdır...
Wacht daar op mij
- Bekle beni orada
Heb je spijt of voel je niets meer?
- Üzgün müsün, bir şey hissetmiyor musun?
(Ik ken je niet meer, oh)
- (Artık seni tanımıyorum, oh)
Hoop dat dit deel van mij snel verdwijnt, ik wil het niet meer
- Umarım bu parçam yakında kaybolur, artık istemiyorum
(Ik ken je niet meer, oh)
- (Artık seni tanımıyorum, oh)
Neem me ver weg hiervandaan
- Beni buradan uzağa götür
Kon ik daar maar even zijn
- Sadece orada olmak isterdim
Want dit is anders
- Çünkü bu farklı
Maar het voelt alsof ik hier al ben geweest
- Ama daha önce burada olduğumu hissediyorum.
Kan hier rijden met m'n ogen dicht
- Gözlerim kapalıyken buraya gelebilirim.
Ik vraag het nog één keer en daarna nooit meer
- Sana bir kez daha soracağım ve bir daha asla
Blijf bij me tot het eind
- Sonuna kadar benimle kal
Oh, dit is anders
- Oh, bu farklı.
Maar het voelt alsof ik hier al ben geweest
- Ama daha önce burada olduğumu hissediyorum.
Kan hier rijden met m'n ogen dicht
- Gözlerim kapalıyken buraya gelebilirim.
Ik vraag het nog één keer en daarna nooit meer
- Sana bir kez daha soracağım ve bir daha asla
Blijf bij me tot het over is
- Bitene kadar benimle kal.
Zeg wie je voor mij was
- Bana kim olduğunu söyle
Altijd al van mij was
- Her zaman benimdi
Zeg wie je voor mij was
- Bana kim olduğunu söyle
Altijd al van mij was
- Her zaman benimdi
Neem me ver weg hiervandaan
- Beni buradan uzağa götür
Ver weg tot ik daar ben
- Uzaklara kadar ben oraya
Daar kent niemand mijn naam
- Orada kimse adımı bilmiyor
Kijk ik achterom of blijf ik ver weg hiervandaan?
- Geriye mi bakacağım yoksa buradan uzak mı kalacağım?
Ver weg tot ik thuis ben
- Eve dönene kadar çok uzaktayım.
Niemand kent mijn naam (niemand kent mijn naam)
- Kimse adımı bilmiyor (kimse adımı bilmiyor))
Want dit is anders
- Çünkü bu farklı
Maar het voelt alsof ik hier al ben geweest
- Ama daha önce burada olduğumu hissediyorum.
Kan hier rijden met m'n ogen dicht
- Gözlerim kapalıyken buraya gelebilirim.
Ik vraag het nog één keer en daarna nooit meer
- Sana bir kez daha soracağım ve bir daha asla
Blijf bij me tot het eind
- Sonuna kadar benimle kal
Want dit is anders
- Çünkü bu farklı
Maar het voelt alsof ik hier al ben geweest
- Ama daha önce burada olduğumu hissediyorum.
Kan hier rijden met m'n ogen dicht
- Gözlerim kapalıyken buraya gelebilirim.
Ik vraag het nog één keer en daarna nooit meer
- Sana bir kez daha soracağım ve bir daha asla
Blijf bij me tot het over is
- Bitene kadar benimle kal.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Bazart
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.