Bebi Philip & DJ KEROZEN - Le Temps Video Klip + Şarkı Sözleri

60 İzlenme

Bebi Philip & DJ KEROZEN - Le Temps Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

BBP on the track
- Yolda BBP
Toujours Kerozen Boulevard
- Her Zaman Kerozen Bulvarı
Équilibre
- Denge
Emma Dobré Prod
- Emma Dobré Prod

L'argent ne fait pas le bonheur, mais depuis que j'en ai, je me sens beau
- Para mutluluk yapmaz, ama sahip olduğum için kendimi güzel hissediyorum
Je fais le tour du monde, de Yopougon à Monaco oooh!
- Dünyayı dolaşıyorum, Yopougon'dan Monaco'ya oooh!
Quand Gnamien te bénit, aucune porte ne t'es fermée
- Gnamien seni kutsadığında, hiçbir kapı sana kapalı değil
Les moments de galère sont des mauvais souvenirs
- Zor zamanlar kötü anılardır

Car le second nom de Dieu, (c'est le temps)
- Tanrı'nın ikinci adı için, (zamanı geldi)
C'est ne te presse pas (C'est le temps)
- Acele etme (zamanı geldi)
Si tu travailles dur, tu as toutes les chances de t'en sortir
- Eğer çok çalışırsan, Bundan kurtulmak için her şansın var
Le deuxième nom de Dieu, (c'est le temps)
- Tanrı'nın ikinci adı, (bu zaman)
C'est ne te presse pas (C'est le temps)
- Acele etme (zamanı geldi)
Petit à petit, forcé pour toi va sortir
- Azar azar, senin için zorlanacak

Avant quand je parlais, personne ne voulait m'écouter
- Daha önce konuştuğumda, kimse beni dinlemek istemedi
Maintenant, le boss, c'est moi, ce que je dis, c'est ce qu'on fait
- Şimdi patron benim, söylediğim şey yaptığımız şey
Enfant de Siporex, aujourd'hui, mange à la table des rois
- Siporex'in çocuğu, bugün kralların masasında yiyor
Mes moments de galère sont des mauvais souvenirs
- Zor zamanlarım kötü anılar

Car le second nom de Dieu, (C'est le temps)
- Tanrı'nın ikinci adı için, (zamanı geldi)
C'est ne te presse pas (C'est le temps)
- Acele etme (zamanı geldi)
Si tu bara dur, tu as toutes les chances de t'en sortir
- Eğer bara'yı zorlarsan, Bundan kurtulmak için her şansın var
Le deuxième nom de Dieu, (C'est le temps)
- Tanrı'nın ikinci adı, (Bu zaman)
C'est ne te presse pas (C'est le temps)
- Acele etme (zamanı geldi)
Petit à petit, forcé pour toi va sortir
- Azar azar, senin için zorlanacak

Sababou
- Sababou
René Hamilton
- John Hamilton
Ih-yé Sababou!
- IH-ye Sababou!
Prince Peter Fian
- Prens Peter Fian
Mano TGV
- Mano TGVNAME
Sababou
- Sababou
Jessy Jessy
- Jessy Jessy
Élélé Sababou!
- Elele Sababou!
Momo Hero
- Momo Kahraman
Camara Laye
- Camara Laye
Jean-Louis Gaba
- Jean-Louis Gaba

Chérie coco, si les autres sont mariées,
- Tatlım coco, eğer Diğerleri evliyse,
Elles s'en vont pour te laisser,
- Seni terk etmek için ayrılıyorlar.,
Tu dois pas te décourager
- Cesaretini kırmamalısın.
(Ne te presse pas)
- (Acele etmeyin)
Toi qui cherches à travailler,
- Çalışmak isteyen sizsiniz,
Et les portes te sont fermées,
- Ve kapılar sana kapalı,
Tu dois pas désespéré
- Umutsuzluğa kapılmamalısın
(Ne te presse pas)
- (Acele etmeyin)
Ils n'ont qu'à dire que tu traînes toujours au (quartier)
- Onlar sadece her zaman (mahalle)takılmak olduğunu söylemek zorunda
Ils n'ont qu'à raconter que tu es le dernier
- Tek söyleyecekleri son kişi olduğun.
Mais, les derniers finissent par devenir premier
- Ancak, ikincisi ilk olma sonunda
Ils n'ont qu'à dire que tu traînes toujours au (quartier)
- Onlar sadece her zaman (mahalle)takılmak olduğunu söylemek zorunda
Ils n'ont qu'à raconter que tu es le dernier
- Tek söyleyecekleri son kişi olduğun.
Mais, les derniers finissent par devenir premier
- Ancak, ikincisi ilk olma sonunda

Car le second nom de Dieu, (c'est le temps)
- Tanrı'nın ikinci adı için, (zamanı geldi)
Steven Saint-Éloi (C'est le temps)
- Steven Saint-Éloi (c'est le temps)
Si tu bara dur, tu as toutes les chances de t'en sortir
- Eğer bara'yı zorlarsan, Bundan kurtulmak için her şansın var
Le deuxième nom de Dieu, (c'est le temps)
- Tanrı'nın ikinci adı, (bu zaman)
Christian Petit Euro (C'est le temps)
- Hıristiyan Petit Euro (c'est le temps)
Petit à petit, forcé pour toi va sortir
- Azar azar, senin için zorlanacak

Car le second nom de Dieu, (c'est le temps)
- Tanrı'nın ikinci adı için, (zamanı geldi)
C'est ne te presse pas (C'est le temps)
- Acele etme (zamanı geldi)
Si tu bara dur, tu as toutes les chances de t'en sortir
- Eğer bara'yı zorlarsan, Bundan kurtulmak için her şansın var
Le deuxième nom de Dieu, (c'est le temps)
- Tanrı'nın ikinci adı, (bu zaman)
C'est ne te presse pas (C'est le temps)
- Acele etme (zamanı geldi)
Petit à petit, forcé pour toi va sortir
- Azar azar, senin için zorlanacak

Sababou
- Sababou
Razak Silué
- Razak Silué
Yannick Sahouet
- Yannick Sahouet
Lélélélé Sababou!
- Lelélélé Sababou!
Mike Kossougro
- Mike Kossougro
Alex Gatien
- Alex Gatien
Kader Kéïta " Popito "
- Kader Kéïta " Popito "
L'argent ne fait pas le bonheur, mais depuis que j'en ai, je me sens beau
- Para mutluluk yapmaz, ama sahip olduğum için kendimi güzel hissediyorum
Je fais le tour du monde, de Yopougon à Monaco oooh!
- Dünyayı dolaşıyorum, Yopougon'dan Monaco'ya oooh!
Quand Gnamien te bénit, aucune porte ne t'es fermée
- Gnamien seni kutsadığında, hiçbir kapı sana kapalı değil
Les moments de galère sont des mauvais souvenirs
- Zor zamanlar kötü anılardır

Car le second nom de Dieu, (c'est le temps)
- Tanrı'nın ikinci adı için, (zamanı geldi)
C'est ne te presse pas (C'est le temps)
- Acele etme (zamanı geldi)
Si tu travailles dur, tu as toutes les chances de t'en sortir
- Eğer çok çalışırsan, Bundan kurtulmak için her şansın var
Le deuxième nom de Dieu, (c'est le temps)
- Tanrı'nın ikinci adı, (bu zaman)
C'est ne te presse pas (C'est le temps)
- Acele etme (zamanı geldi)
Capitaine Serey Dié, toujours, pour toi va sortir
- Kaptan Serey Dié, her zaman, sizin için dışarı çıkacaksınız

Le second nom de Dieu, (c'est le temps)
- Tanrı'nın ikinci adı, (bu zaman)
Marina Jaguar eh! (C'est le temps)
- Marina Jaguar ha! (Zaman)
Max Gradel oh!
- Max Gradel!
Mon vié Moudoh Côte d'Ivoire
- Hayatım Moudoh Fildişi Sahili
Bébi Philip oh! (C'est le temps)
- Bebek Philip oh! (Zaman)
Jumaa Saeed oh! (C'est le temps)
- Jumaa Saeed oh! (Zaman)
Nuage Noir
- Kara Bulut
Anonymat Le Phénomène
- Anonimlik Fenomeni
Même une montre qui ne marche plus
- Artık çalışmayan bir saat bile
Donne l'heure exacte deux fois par jour (BBP on the track)
- Günde iki kez tam zamanı verir (yolda BBP)
C'est le temps
- Zamanı geldi
Jay
- Alakarga
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Bebi Philip, DJ KEROZEN
Bebi Philip & DJ KEROZEN - Le Temps Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=57a8df1e6
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/wzCJbZG8Hb4/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.